А я вот два раза уже посмотрела. Первый раз в Лондоне, куда на практику ездила, а второй уже дома, в Германии. Но, признаться честно была немного разочарованна качеством немецкого перевода. У Арвен таакой противный голос был, что хотелось уши закрыть и некоторые остроты в гномьем духе совсем не звучали, я просто смеялась, потому что заранее знала, что Гимли сейчас скажет. И ещё эта реклама вначале фильма меня чуть не добила - полчаса показывали, гады, я уже думала, что до начала фильма не доживу
Не знаю, как будет звучать перевод в русской премьере, но дай бог, чтобы не так, как в немецкой! Честное слово, озвучивание играет оочень большую роль!