Язва Сибирская
Насчет песни Лив Тайлер - я безусловно не прав, но просто выскажу мое субъективное ощущение:
Лично я считаю, что вставка песни на английском языке в фильм вообще ошибка - в остальных песнях поют на языках Средиземья, о чем рассказывается в допах к ВК3, а эту песню Лив Тайлер спела для эпизода, когда она видит своего сына, но PJ - решил, что она плохо сочетается со сценой и поставил на ее место другую песню, с чем я полностью согласен. Но Лив Тайлер сильно обижалась за это так как она всем успела наболтать, что в фильме звучит ее песня и PJ долго думал куда ее влепить - и в итоге посавил ее в лечебницу в дополнительных сценах.
Просто магия песни исчезает, когда ты понимаешь ее слова - все таки как таинственно звучат остальные - а если бы писались их текст, то это бы убило весь эффект.
Вот мое ИМХО.
Насчет "Into the West" я согласен, что можно было бы перевести - там уже титры и это заставит зрителя еще задержаться у экрана.
Последний раз редактировалось Nameless One; 14.01.2005 в 13:15.
|