LaReina del Sur
Цитата:
И что Фродо? Договаривай!
|
А Фродо более погружен в себя, более измотан борьбой с искушением Кольца, более – даже более возвышен, отрешен даже, особенно к концу. На самом деле «like a glass filled with a clear light for eyes to see that can».
Цитата:
Кстати, Арагорн по-моему в оригинале более забронзовелый. Муравьевский мне больше нравится.
|
А вот мне нравится оригинальный Арагорн. Там он – целеустремленный, он – будущий король, он знает, кто он и что он. А иногда и пошутить может.
Цитата:
на дорогах никого, и нам надо двигать, пока есть возможность
|
Ну по смыслу-то хорошо. По атмосфере. Не сказала бы, что слишком правильно для Сэма. В конце концов, в оригинале он говорит while there’s a chance, что тут особо просторечного? А вот «двигать»… не в тон как-то.