Просмотр отдельного сообщения
Старый 15.08.2005, 02:00   #21
Auriell
Гость
 
Сообщений: n/a
LaReina del Sur

Цитата:
И что Фродо? Договаривай!
А Фродо более погружен в себя, более измотан борьбой с искушением Кольца, более – даже более возвышен, отрешен даже, особенно к концу. На самом деле «like a glass filled with a clear light for eyes to see that can».

Цитата:
Кстати, Арагорн по-моему в оригинале более забронзовелый. Муравьевский мне больше нравится.
А вот мне нравится оригинальный Арагорн. Там он – целеустремленный, он – будущий король, он знает, кто он и что он. А иногда и пошутить может.

Цитата:
на дорогах никого, и нам надо двигать, пока есть возможность
Ну по смыслу-то хорошо. По атмосфере. Не сказала бы, что слишком правильно для Сэма. В конце концов, в оригинале он говорит while there’s a chance, что тут особо просторечного? А вот «двигать»… не в тон как-то.
  Ответить с цитированием