Просмотр отдельного сообщения
Старый 26.02.2003, 11:45   #15
Шарыч
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Шарыч
 
Регистрация: 23.09.2002
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщений: 527
Лайки: 0
Не люблю перевод МК из-за его "стиля", названий и сокращений (первый, конечно). Всеславур, Мустангрим, Ристания, сплошные Громобои, гворны, Горнбурги, Скальбурги - все это не из Толкиена, а из воспаленного воображения переводчика. Речь орков так вообще похожа на "базар" на воровском сходняке, как, впрочем, и речь многих других, положительных, персонажей. Испохабили книгу как могли, ИМХО.
КК - действительно на мой взгляд тяжеловесен. ГГ не читал.
Так что для меня - оригинал и только он.
__________________
Подпись в три строки крупным шрифтом.
ICQ#: 79125110
Живой Журнал
Шарыч вне форума   Ответить с цитированием