Просмотр отдельного сообщения
Старый 06.01.2005, 03:36   #6
Ennorion
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.06.2003
Адрес: under the sky, in the land of Tyumen
Сообщений: 459
Лайки: 0
Да, о черном наречии (я привык его называть именно черным, а не темным ) известно очень мало - именно это я имел в виду, когда задавал вопрос... точнее, когда ставил ехидные смайлики

В имеющихся источниках (это две фразы и нескольких названий и имен) слово "лат" не встречается.

Впрочем, есть кое-какие основания полагать, что речь идет именно о "языке Мордора".
Дело в том, что в сети гуляет (по-видимому, давно) перевод Стихотворения о Кольцах на "черное наречие" (автор, если не ошибаюсь, J.Quinonez). И там есть слово lata "под".
Известно также и lat 'you' - тоже, якобы, на ЧН. Взято, правда, не из этого "перевода", но достоверность его источника не выше.

Вот только Толкин к этому "ЧН" отношения не имеет никакого

К тому же, в моей коллекции есть переводы Ring Verse на две другие "реконструкции" ЧН (авторы Д.Сало и Дж.Авидан). Там употреблена совершенно другая лексика, - впрочем, не более достоверная.

Вывод: если слово "лат" в ЧН и есть, нам об этом ничего не известно.
И, следовательно, нет оснований для отказа от такого ника. Кстати, ничто не мешает очередному "реконструктору" черного наречия придумать в нем слово "аагес"

ЗЫ Конечно, это все верно, если речь идет о чем-то, относящемся к Толкину

Если же имелось в виду какое-то другое "темное наречье" - мне хотелось бы знать, что именно
__________________
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them... (c)
Переводы The Verse of the Rings _ _ Изучаем языки Средиземья

Последний раз редактировалось Ennorion; 06.01.2005 в 03:41.
Ennorion вне форума   Ответить с цитированием