Просмотр отдельного сообщения
Старый 09.07.2003, 08:02   #8
Ант
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ант
 
Регистрация: 23.01.2003
Адрес: Togliatti, Russia
Сообщений: 187
Лайки: 0
472
01:48:53,521 --> 01:48:57,833
The camera will kind of pull back
from them to reveal the city...

Камера отъедет от них
и покажет город,

473
01:48:58,041 --> 01:48:59,918
...palace, rather.

скорее, дворец.

474
01:49:03,041 --> 01:49:07,751
Tolkien's descriptions of Lothlуrien
are amongst the most beautiful...

Описание Лотлориена, сделанное Толкиеным,
одно из самых прекрасных

475
01:49:07,961 --> 01:49:11,749
...and enigmatic writings in his work.

и сокровенных в его произведении.

476
01:49:11,961 --> 01:49:17,160
It was quite a challenge trying to come up
with something that would match those.

Это сложная задача – попытаться
предложить что-то сравнимое с его описанием.

477
01:49:17,361 --> 01:49:21,593
l wanted Lothlуrien to be,
you know, obviously Elvish...

Я хотел, чтобы Лотлориен был,
конечно же, эльфийским,

478
01:49:21,801 --> 01:49:24,076
...but to have a distinctly
different feel.

но отличался по ощущению.

479
01:49:24,281 --> 01:49:27,193
And the fact that it's built
up in treetops...

То, что он расположен на
вершинах деревьев,

480
01:49:27,401 --> 01:49:30,040
...is going to be a huge part
of that difference.

будет одной из главных
составляющих этого ощущения.

481
01:49:30,241 --> 01:49:35,520
l also wanted it to feel slightly more
unworldly, otherworldly...

Также мне хотелось добиться ощущения
места, принадлежащего другому миру,

482
01:49:35,721 --> 01:49:39,430
...and more mysterious,
and probably a more spiritual place.

более загадочного,
возможно, более духовного.

483
01:49:39,641 --> 01:49:42,280
As though Lothlуrien is...

Как будто Лотлориен

484
01:49:42,481 --> 01:49:46,759
...the spiritual heart
of the Elven kingdoms on Middle-earth.

духовный центр эльфов
Средиземья.

485
01:49:46,961 --> 01:49:52,479
We needed to find a forest that had
that beautiful, magical essence to it...

Нам нужен был лес, в котором есть
красота, магия,

486
01:49:52,681 --> 01:49:55,195
...but also had these huge trees,
which of course...

но также есть и огромные деревья,

487
01:49:55,401 --> 01:49:59,235
...we don't have huge trees
quite like these in New Zealand...

в Новой Зеландии нет таких
огромных деревьев,

488
01:49:59,441 --> 01:50:02,399
...so we had to build some trees
up at Paradise.

Так что нам пришлось построить их
в Парадизе. ??? или Пэрэдайз?

489
01:50:02,601 --> 01:50:06,913
We had the beautiful moss-covered ground
in the beech forest, and we built...

У нас была земля покрыта мхом,
буковый лес,

490
01:50:07,121 --> 01:50:12,878
...five huge 1 6-foot-diameter trees
that went up <i>4</i>0 feet on into the air.

мы построили пять огромных деревьев
с диаметром 16 и высотой 40 футов.

491
01:50:13,081 --> 01:50:15,470
Once they've made contact
with the Elves...

Как только они встретились с эльфами,

492
01:50:15,681 --> 01:50:19,117
...you move into Caras Galadhon,
where the mallorn trees are.

действие переносится в Карас Каладон,
где растут мэллорны.

493
01:50:19,321 --> 01:50:24,031
And so we built these-- Essentially
built mallorn trees in the studio...

Мы построили мэллорны в студии,

494
01:50:26,521 --> 01:50:29,354
...and gave them great big
root structures...

с огромными корнями,

495
01:50:29,561 --> 01:50:33,793
...that the guys could have a little
settlement under, their pavilion.

под которыми можно было
разместить шатер.

496
01:50:34,001 --> 01:50:39,519
There was that essence that the Elves
were at one with nature and the forest.

Эльфы были едины с природой и лесом.

497
01:50:39,721 --> 01:50:43,999
You know, they were part of it,
as opposed to dominating it.

Они не противопоставляли себя природе,
а были ее органичной частью.

498
01:50:44,201 --> 01:50:46,192
They were working with it...

Они сотрудничали с ней,

499
01:50:46,401 --> 01:50:51,634
...whereas we would have gone in with a
saw, cleared a place and built a house...

там, где мы бы пришли с топором,
очистили место и построили дом,

500
01:50:51,841 --> 01:50:55,356
...they've done the opposite.
They've worked with the trees...

они делали прямо противоположное.
Они уважали деревья,

501
01:50:55,561 --> 01:50:59,793
...and added staircases, and put in flats
that they could live on...

добавляли лестницы,
строили настилы, на которых жили

502
01:51:00,001 --> 01:51:02,799
...in perfect crotches of trees.
Things like that.

в развилках деревьев.
Подобные вещи.

503
01:51:03,001 --> 01:51:04,514
Galadriel's glade...

Поляна Галадриэль -

504
01:51:04,721 --> 01:51:07,952
...was quite a nice little set.

небольшая декорация.

505
01:51:09,161 --> 01:51:12,039
This was our first look...

Это наш первый взгляд

506
01:51:12,241 --> 01:51:14,630
...at the actual Lothlуrien trees...

на деревья Лотлориена.

507
01:51:15,161 --> 01:51:18,756
...and was trying to establish
the look of the roots...

Мы старались определить,
как выглядят корни

508
01:51:18,961 --> 01:51:23,193
...and, you know, follow that through
with the design of the plinth...

и следовать этому
в дизайне постамента,

509
01:51:23,401 --> 01:51:26,120
...and the bowl and the vase.

чаши и вазы.

510
01:51:26,321 --> 01:51:30,200
It was very nice actually seeing
that scene coming together...

Было очень приятно увидеть,
как получилась эта сцена,

511
01:51:30,401 --> 01:51:34,838
...because Galadriel's a hugely important
character for me in the books.

потому что для меня Галадриэль
очень важный персонаж в книге.

512
01:51:35,041 --> 01:51:39,319
So to see, you know, Cate Blanchett
standing in Galadriel's glade...

Было здорово видеть Кейт Бланшет
на поляне Галадриэли.

513
01:51:39,521 --> 01:51:41,432
...was very nice. Very exciting.

Очень захватывающе.

514
01:51:50,041 --> 01:51:53,397
We're at the Silverlode Riverbank
in Featherston...

Мы находимся на Silverlode Riverbank
в Featherston,

515
01:51:53,601 --> 01:51:57,037
...which is where Galadriel
gives all our Hobbits...

где Галадриэль дарит
нашим хоббитам

516
01:51:57,241 --> 01:52:01,757
...and the Fellowship a wee present,
as they leave Lothlуrien.

и братству подарки,
когда они покидают Лотлориен.

517
01:52:01,961 --> 01:52:05,840
We built a bit of a mallorn tree here...

Мы построили здесь часть мэллорна

518
01:52:06,041 --> 01:52:09,920
...six meters high and about
six meters in diameter...

шесть метров высотой
и около шести метров в диаметре,

519
01:52:10,121 --> 01:52:12,840
...with roots that run out
into the lake...

с корнями, спускающимися
в озеро,

520
01:52:13,041 --> 01:52:15,839
...so that we can pull up our boats
into the roots.

так что мы можем
подтянуть к ним лодки.

521
01:52:16,041 --> 01:52:18,430
To build it, we did a timber frame...

Для постройки мы использовали леса,

522
01:52:18,641 --> 01:52:23,032
...put chicken mesh and foil over that
with hessian on it...

обмотали сетью
и накрыли дерюгой,

523
01:52:23,241 --> 01:52:27,314
...plastered the whole thing, and
gave it a coat of paint in the rain.

заштукатурили все
и покрасили под дождем.

524
01:52:27,521 --> 01:52:31,958
We've eventually ended up with
a really interesting texture there...

В итоге получилась
очень интересная текстура,

525
01:52:32,161 --> 01:52:34,800
...that could look 1 000 years old.

выглядит, как будто этому тысяча лет.

526
01:52:40,401 --> 01:52:42,517
From the moment we see the Argonaths...

С того момента, как мы видим Аргонат,

527
01:52:42,721 --> 01:52:46,509
...we're sort of on the outer reaches
of what used to be...

мы подходим к границам того,

528
01:52:46,721 --> 01:52:50,396
...the empire of the Nыmenуreans...

что было раньше империей нуменорцев,

529
01:52:50,601 --> 01:52:52,751
...as they were in the Second Age.

во время второй эпохи.

530
01:52:52,961 --> 01:52:55,759
Now, the Argonaths
were like two sentinels...

Аргонат – как два стража

531
01:52:55,961 --> 01:53:00,955
...on the outside of one of the approaches
to this huge, huge empire.

на подходе к этой огромной империи.

532
01:53:01,161 --> 01:53:04,995
We wanted to get the feeling
we were rearranging the realm...

Мы хотели добиться ощущения,
что мы трансформируем царство ??? переносимся в царство

533
01:53:05,201 --> 01:53:07,920
...of this very, very ancient
civilization...

этой древней цивилизации

534
01:53:08,121 --> 01:53:10,237
...long past its prime.

спустя много лет после ее зарождения..

535
01:53:10,441 --> 01:53:14,116
It’s like, kind of, ancient Rome,
or Egypt or Mesopotamia.

Это похоже на Древний Рим, Египет
или Месопотамию.

536
01:53:14,321 --> 01:53:18,678
It’s like you're digging things from
the ground rather than creating them.

Это скорее раскопки,
чем создание чего-то нового.

537
01:53:18,881 --> 01:53:22,920
The ruins themselves are based
on the architecture of Men...

Руины основываются
на архитектуре людей,

538
01:53:23,121 --> 01:53:26,591
...some of which we had seen before,
for example, on Weathertop.

некоторые примеры которой
мы уже видели, например на Заверти.

539
01:53:26,801 --> 01:53:30,350
So we kept back a lot
of our ruined pieces...

Так что мы сохранили
наши обломки,

540
01:53:30,561 --> 01:53:33,234
...knowing we'd need them
later in the film.

зная, что они понадобятся
нам в фильме позже.

541
01:53:33,441 --> 01:53:36,558
We made a few new ones,
like this gigantic face...

Мы сделали несколько новых,
как вот это гигантское лицо,

542
01:53:36,761 --> 01:53:40,640
...that was lying on its side.

лежащее на земле.
Ант вне форума   Ответить с цитированием