Просмотр отдельного сообщения
Старый 10.09.2002, 18:58   #111
Zoe
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Zoe
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: у ледниковых озер
Сообщений: 1,080
Лайки: 0
Так. полчаса свободного времени есть. Вперед.
Лайре - на бумаге мысли твои звучат ничем не хуже, чем по телефону :-) так что надо просто больше писать, чтобы процедура шла не так для тебя тяжело. Ничего, это все мы сделаем.
По "флажкам" - отлично сработано. От пеервода МК я ожидала бы (наслушашвишь и начитавшись на форуме) чего угодно, но они перешли все границы!.. Такие отсебятины не снились даже Введенскому. :-) Придирок к твоей работе у меня очень мало :-) Только можно сказать - в некоторых случаях стоит отчетливей формулировать свою мысль - иначе получается, что переводчики ВПИСАЛИ собственный текст (с ними ведь и такое случается :-) а не "украсили" авторский. Так посланник Саурона, которому неоправдано приписана уличная менера выражаться, действительно трус!.. Иначе нельзя трактовать исходный текст -он отшатывается под взглядом Арагорна и хотя ему - еще - никто не угрожает, кричит, что является лицом неприкосновенным. Другое дело, что эта трусость окарикатурена, доведена до степени истерики, но она есть.
Во-вторых, "простые воины из Рохана" действительно не понимали, что это за война и какая судьба их сюда привела, - опять же, приписывание, но не добавление. Цель этого, непосредственного похода, им ясна, а вот цель самой войны... У тебя же получилось, что вся фраза ДОБАВЛЕНА переводчиками,в то время как она ИСКАЖЕНА.
Нам с тобой надо быть осторожнее - у обеих одна ошибка, увлекшись иногда идем по инерции. Вспомни наш спор об Одо в Бакленде - в одной фразе ошибку сделала я ("What about a bath?.." действительно "Как насчет ванны?" - перушиный наскок - устали, оголодали, а тут еще Мармадьюк издевается - у меня, как ты помнишь, получилось более растянуто и нежно: "А еще я бы хотел принять ванну". Исправлю этот промах, когда буду писать на новый тред. С другой стороны - твое возражение - "В конце дня я этого не перенесу!" - утром Мармадьюкские выходки еще терпеть можно, а вечером уже нет?.. Но авторский текст такой же "I just can't stand it in the end of the day." Надо будет точнее формулировать, только и всего. чтобы увлекшись ни мне ни тебе не уходить в сторону...

Далее - Ро, молодец. Пересказ отличный, продолжай в том же духе. Входим постепенно, уже начинаем понимать, какой перед нами человек. Вопрос на засыпку - Карпентер был знаком с Профессором лично?.. Насколько они были близки? И сотрудничал ли он (опять же, насколько близко - с Кристофером Толкиеным?) Т.к. в издании HoME Кристофер иногда резко критикует его выводы - но не биографические - нет, а трактовку ВК.
Моргана, вычитала - отлично. :-) По письмам - Эрвинг и Сирин, мне - последить за этой Фридманка - постарайся поднять воспоминаняи К.Толкиена об отце - нет ли там чего на данную тему?..
Тебе следующее задание.
1. Англиканская и католическая вера. Просто тезисно - постарайся изложить разницу и сходство доктрины. Насчет "веры без обряда" - я тебе посылала статью и изложении lazy. Дошло, все в порядке?..
2. Далее, для понимания католического "эмоционального мировоззрения" сочинения мистиков. Не знать их Толкиен вряд ли мог, их знает любой англичанин с университетским образованием. Постарайся найти и вычитать:
Для начала - Данте Алигьери "Божественная комедия" (есть хороший перевод Лозинского). Хоть Данте и не мистик. :-)
Мильтон "Потерянный рай" и "Возвращенный рай."
Вильям Блейк - "Стихотворения", "Иерусалим".
"Видение Петра Пахаря"
Если будет время - и Якоб Беме.
Но спасибо тебе, отличная работа. У меня предложение - закончу с письмами - думаю. завтра-послезавтра дам свой отчет :-) Стоит нам создать новую упряжку - ты, Гелла, я. Ты - по религии, Гелла может дополнить психологией и философией. Гелла, о Юнге речь вести придется, хотя бы как об антагонисте - он со своим анатомированием мифа и вытягиванием неких "кирпичей" думаю, вызывал бы у Профессора только неприятие. Разобраться в этой разнице...
Гелла, самое чистое выражение психологии веры - апокрифические (запрещенные) евангелия. К Толкиену это отношения не имеет, вряд ли он их знал, дата обнаружения поздняя... но для понимания чувства веры - им цены нет. Возьми "Апокрифы древних христиан", я тоже перечту.
С моей стороны - могу взять на себя чувства верующих. Психология эмоции и ее словесное выражение - это мое. :-)
Насчет Арагорна и работы Сирин (очень хорошо сделано, добротно - беру день на вычитывание
:-) ответы за мной.
__________________
"Мечты сбываются - если они есть. И если их сбывать." (с)
Zoe вне форума   Ответить с цитированием