Цитата:
автор оригинала Natalie
Окей, давайте попробуем Допустим, short distance легко перевести. Затруднения у меня вызывают следующие фразы:
Well, these guys sure have SHORT tempers.
Looks like we are a little SHORT of warriors here, heh-heh!
Нужно перевести какими-нибудь похожими по смыслу выражениями с использованием слова "короткий, маленький, низкий" или еще что-нибудь в этом роде. Желательно, чтобы в каждом случае было одно и то же слово, чтобы сохранить эффект
|
1.1) Эти ребята со мной на короткой ноге.
1.2) Ребята совсем опустились.
2) Воюют все, от МАЛА, до велика.
А если серьезно, то это должно быть еще и то же самое слово, что в наезде Эомера, ведь именно его Гимли язвительно цитирует.
Можно еще добавить национально-специфичную шутку для Гимли, когда он примеряет непомерно длинную кольчугу в арсенале: "- Коротка кольчужка!"
Aragorn, toss me - "брось меня, комиссар!"