Цитата:
Сообщение от Hellga
Поскольку я не знаю французского, тут я не могу оценить адекватность перевода - он говорит "на стороне своего брата" или "рядом со своим братом"? Это принципиально разные вещи, и первое звучит бредовенько. А еще как это тут все написано, звучит как будьто Фили и Кили - дети его брата, а не сестры. Что было бы, кстати, интересным ходом для фильма и объяснило бы почему они однозначно "наследники".
|
Ань, это цитата из того же интервью, что я вчера выкладывала, пару страниц назад. Он говорит, разумеется, "рядом со своим братом". А дальше просто идёт следующая фраза про Фили-Кили - мысль другая, не связанная с предыдущей. И речь, разумеется, о детях сестры, к брату из предыдущего предложения не имеет отношения.
nusska, спасибо огромное!
Я на выходных тоже постараюсь кое-что ещё подобрать, из того, чего не было, и выложу