Просмотр отдельного сообщения
Старый 24.11.2002, 00:25   #3
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Ну и два цента:

Цитата:

Ted Sandyman
Небылицы это и детские сказки,
вот и все.
Ты говоришь, как старый
Бильбо Бэггинс. А он совсем сбрендил.

Hobbit2
Вот кто еще сбрендил,
так этот парень Фродо Бэггинс.

Frodo
И горжусь этим.
Твое здоровье, Гаффер.
Миссис Андерхилл, тут у вас промазка это игра слов в оригинале:

Cracked - свихнулся, сошел с ума, и
Cracking - славный, отличный (синонимы: "swell", "smashing", "great")
а вовсе не "сбрендил" (чего это Фродо гордиться этим?)

То есть:
...Бильбо Бэггинс. А он совсем сбрендил.
Хоббит1:
А вот Фродо -
вот это славный парень.

Ну и "Гаффер" - давай-таки "Жихарь".

Цитата:

Hobbit4
Спокойной ночи, о царица
золотого пива.
"Царица" - несколько не подходит по лексике к Толкиену. Тем более в качестве перевода "Maiden".

Мое предложение:
"Спокойной ночи, о дева,
хранительница златого пива"
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием