Просмотр отдельного сообщения
Старый 13.02.2002, 06:10   #5
Rika
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Rika
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 1,747
Лайки: 0
... что шутка, над которой смеются Фродо и Гэндальф во время встречи на лесной дороге Шира (You are late! - A Wizzard is never late...), раздражает вас, ибо не кажется вам смешной и удачной...

А если попробовать взглянуть на этот эпизод по-другому? Что если эта шутка и не предназначена для нас?Если вся эта необъяснимая логикой пикировка существует в ткани фильма вовсе не для того, чтобы мы над ней смеялись? (К слову, мне от нее каждый раз не смеяться хочется, а плакать, но - от радости... Радости возвращения домой...)

Мне кажется, что когда Джексон и его сценаристы придумывали этот не существующий в книге диалог, для них это была вовсе не попытка сострить, ажелание с первого же мгновения дать понять зрителям о той душевной близости и взаимной привязанности, которая связывает этих двоих - старого мага и юного хоббита.

Ведь в джексоновском фильме Бэггинсы относятся к Гэндальфу не просто как к хорошему другу, а скорее, как к члену семьи - такая теплота, нежность и доверительность присутствует в их отношениях. Тот же Фродо ведет себя со старым магом не как со знакомым, а как с близким родственником - еще одним дядюшкой или, скорее, любимым дедом. Да и Гэндальф постоянно носится с Фродо, как с обожаемым внуком - ни с кем из остальной троицы молодых хоббитов он не бывает столь сердечен и заботлив.

И та встреча на дороге - встреча любящих друг друга членов семьи после долгой разлуки. А смеются они скорее от радости снова видеть друг друга, ну а весь этот обмен "колкостями" - лишь знак их сродства - своего рода "семейная традиция", старая добрая"фамильная" шутка, понятная и смешная лишь внутри их домашнего круга, связывающая и укрепляющая родственные узы общими воспоминаниями о каких-то событиях в прошлом (if you follow me, как любит выражаться старина Сэм)...

Кстати, я в глубине души уверена, что именно такой вопрос и такой ответ на первой же минуте основного сюжета- это отнюдь не случайность, он несет на себе вполне определенную смысловую нагрузку. У меня смутное ощущение, что это - какая-то скрытая цитата из "Хоббита", отсылка к достопамятному путешествию Бильбо "туда и обратно", инспирированному Гэндальфом (тем более, чтоФродо и Гэндальф заводят об этом разговор буквально через пару минут).

Я очень давно не перечитывала "Хоббита" и боюсь соврать, новнутренне почти уверена, что там в какой-то ситуации Бильбо выдвигает Гэгнгдальфу похожуюпретензию, а маг отметает ее приблизительно в тех же словах...

Может, мне кто-нибудь подскажет, есть ли в "Хоббите" похожая ситуация?
Rika вне форума