Ага, так ты думаешь, что Гаффер имел в виду комплимент, что это он так сострил и поддел Сэндимена?
А я это поняла так, что они оба, и Сэндимен, и Гаффер, говорили о том, что оба Бэггинса чуднЫе, а сострил как раз Фродо, повернув игру слов в свою пользу. По крайней мере, на экране это так выглядело.
Да, игра слов тут не важна, но все-таки хотелось бы точно смысл понять. Я спрошу у англоязычных.
ПОЗЖЕ: Спросила англоязычных, все в один голос говорят, что под "cracked" имелось в виду "crazy" и что смысл ответа Фродо был таков, что он гордится, что похож на Бильбо и что он geek
Хм, может это слишком неуклюжая шутка ПиДжея, которая непонятна зрителям? Но которую немецких дистрибьюторов попросили перевести, тем не менее?
Мне тоже при просмотре показалось, что Фродо имел в виду именно похожесть на Бильбо. Впрочем, мне пока только америкахи ответили, подождем британцев - возможно, для них эта сцена по другому проинтерпретируется, язык-то другой немножко.