20.06.2003, 14:10
|
#21
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 29.05.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 338
Лайки: 0
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от Sniff
Первый перевод трилогии "Хроники Дерини" появился не в "Северо-Западе", а несколько раньше. Это были два довольно красивых тома, но перевод там был с явными лакунами (переводчик В.Фёдоров).
|
Это который "Шахматы Дерини"? Переводо-пересказ?
Цитата:
Первоначальное сообщение от Sniff
А в "Северо-Западе" в знаменитой "жёлтой" серии "Fantasy" вышел перевод Шубинских, которые как раз эти лакуны и восполнили. (Хотя вполне возможно, что они что-нибудь другое подсократили.) Перевод Шубинских, насколько я понимаю, теперь в основном и переиздаётся.
|
Поэтому и прочие книги серии воспринимаются тяжелее - разные переводчики, разная стилистика. У меня создалось впечатление, что АСТовский вариант редактурой отличается от СЗ. Но на работе я проверить это не могу
__________________
"Феаноринги не думают, потому что в мирное время это вызывает смех, а в военное - панику" - Террариум
|
|
|