|
Результаты опроса: кого лучше всего озвучили? | |||
Фродо | 9 | 9.38% | |
Арагорна | 22 | 22.92% | |
Леголаса | 27 | 28.13% | |
Сэма | 0 | 0% | |
Прочих хоббитов | 1 | 1.04% | |
Гэндальфа и Сарумана | 2 | 2.08% | |
Теодена | 5 | 5.21% | |
Эовин | 4 | 4.17% | |
Горлума | 10 | 10.42% | |
Энтов | 16 | 16.67% | |
Голосовавшие: 96. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
31.03.2003, 11:17 | #61 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.10.2002
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 111
Лайки: 0
|
Посмотрел во второй раз на русском языке. И вы знаете - должен публично заявить: поле месячного перерыва, прошедшего после последнего просмотра на английском... вполне неплохо . И Леголас понравился .
Единственно, Теоден - увы
__________________
My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again Sure as the dust that floats high and true, when movin' through Kashmir... |
22.03.2004, 03:59 | #62 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.02.2004
Сообщений: 4,029
Лайки: 0
|
Голлум. Очень колоритно!
|
21.09.2004, 17:44 | #63 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 26.02.2003
Адрес: Соэлла
Сообщений: 740
Лайки: 0
|
Вопрос. Я понимаю, что очень своевременно и очень умно, но что делать...
Подскажите темному человеку - кто в БК дублировал Боромира? Очень надо, а нигде не могу найти. В общих списках дублеров Боромира нет вообще
__________________
"What can you see on the horizon? Why do the white gulls call?", (с) Ромашки в ладони |
22.09.2004, 12:46 | #64 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.09.2003
Сообщений: 145
Лайки: 0
|
Allora, Владимир Антоник.
|
30.09.2004, 23:03 | #65 |
Бегущая по волнам
Регистрация: 11.06.2004
Сообщений: 5,890
Лайки: 30
|
Может я и не права, но ВК (и вообще все фильмы) предпочитаю смотреть в оригинале.
Озвучка очень часто не только интонации не те дает, но и текст! И вообще, дублеры вряд ли проходят такой же кастинг, как и актеры, соответственно и качество падает. Например, пытаться переозвучивать Голлума - это просто утопия! (ИМХО) FOTR было ещё ничего, TTT я смотрела с примесью негативных эмоций, а ROTK с русским дубляжем посмотрела только один раз (за компанию с другом, не владеющим английским) и поклялась никогда больше этого не делать! На мой взгляд, лучше уж включать русские субтитры - так по крайней мере впечатление не портится.
__________________
As long as hope survives I'll stay alive The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return |
01.10.2004, 00:51 | #66 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 20.02.2004
Сообщений: 4,029
Лайки: 0
|
Я по этому поводу уже высказывалась в соответствующем трэде, но повторюсь, что была просто шокирована озвучкой Денетора в ВК-3. Что текст, что, особенно, интонации очень часто совершенно разнятся с дубляжем (я смотрела на ДВД на английском языке)! Очень печально...
|
01.10.2004, 11:12 | #67 | |
Бегущая по волнам
Регистрация: 11.06.2004
Сообщений: 5,890
Лайки: 30
|
Цитата:
__________________
As long as hope survives I'll stay alive The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return |
|