Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Like Tree2раз понравилось
  • 2 Сообщение от SergeySV

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 27.08.2007, 23:59   #1 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Перевёл/озвучил режиссёрки ВК

Перевёл и наговорил наконец все три "Властелина колец" режиссёрских. Собственно, вот:

Братство Кольца:

- диск 1, http://sergeysv.spb.ru/get.php?id=1 (mp3, VBR, 25 Mб)
- диск 2, http://sergeysv.spb.ru/get.php?id=2 (mp3, VBR, 16 Mб)

Две Крепости:

- диск 1, http://sergeysv.spb.ru/get.php?id=3 (mp3, 56 кбит/с, 15 Mб)
- диск 2, http://sergeysv.spb.ru/get.php?id=4 (mp3, 56 кбит/с, 14 Mб)

Возвращение Короля:

- диск 1, http://sergeysv.spb.ru/get.php?id=5 (mp3, 56 кбит/с, 16 Mб)
- диск 2, http://sergeysv.spb.ru/get.php?id=6 (mp3, 56 кбит/с, 9 Mб)

Озвучку не пинать - я не актёр и голосить профессионально не умею. Но если кто не может посмотреть на английском - думаю, сгодится и так. Всё запаковано в ZIP, так что качать можно с каких угодно рабочих мест.

Если зря создал новый тред - заранее извиняюсь и просьба модераторов перенести в надлежащий, если таковой имеется.
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.08.2007, 00:22   #2 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для SDef
 
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Воронеж
Сообщений: 103
Всегда с уважением отношусь к такому кропотливому труду, но в природе существует озвучка Рябова (на всех пиратских изданиях), с вполне приемлемым качеством перевода. Плюс "Позитив" выпускает многоголосый перевод (практически идеальный) на своём 12-ти дисковом издании (БК уже вышло, ДК выйдет на днях, ВК обещают осенью). Так что работа немножко запоздала.
Вот если бы озвучить диски дополнительных материалов режиссёрок (с субтитров в моём треде из "Проектов века"), то я бы первый закричал: "Се человек!" (С).
__________________
Неоспоримым доказательством разумности троллей является тот факт, что людям до сих пор не удалось установить с ними контакт.
"Малышка и Карлссон". Эпиграфы.
SDef вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.08.2007, 01:42   #3 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Цитата:
Всегда с уважением отношусь к такому кропотливому труду, но в природе существует озвучка Рябова (на всех пиратских изданиях), с вполне приемлемым качеством перевода.
Не попадалось на глаза.
Цитата:
Плюс "Позитив" выпускает многоголосый перевод (практически идеальный) на своём 12-ти дисковом издании (БК уже вышло, ДК выйдет на днях, ВК обещают осенью). Так что работа немножко запоздала.
Я делал а) для своего удовольствия и б) чтобы не надо было покупать новых дисков, так как первозонники уже есть - включил на фоне мп3, чтобы друзьям показать, и все дела. Может, и ещё кому пригодится с той же целью.
Цитата:
Вот если бы озвучить диски дополнительных материалов режиссёрок (с субтитров в моём треде из "Проектов века"), то я бы первый закричал: "Се человек!" (С).
Нет, не буду.
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.08.2007, 10:36   #4 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для SDef
 
Регистрация: 26.01.2005
Адрес: Воронеж
Сообщений: 103
Цитата:
Originally posted by SergeySV
Не попадалось на глаза.
Шестидисковые издания "Супербита" и "Киномании" (только фильмы). Там есть Рябов.
А как насчет продолжения перевода аудио комментариев?
__________________
Неоспоримым доказательством разумности троллей является тот факт, что людям до сих пор не удалось установить с ними контакт.
"Малышка и Карлссон". Эпиграфы.
SDef вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.08.2007, 21:32   #5 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Цитата:
Шестидисковые издания "Супербита" и "Киномании" (только фильмы). Там есть Рябов.
Да мне уже ни к чему, спасибо.

Цитата:
А как насчет продолжения перевода аудио комментариев?
Решительно некогда, увы.
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.10.2007, 23:34   #6 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.04.2007
Адрес: Латвия,Рига
Сообщений: 243
А я не понимаю, как эти файлы открываются? у меня они открываются только винампом, но звук не идет
ася вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2007, 09:42   #7 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Цитата:
А я не понимаю, как эти файлы открываются? у меня они открываются только винампом, но звук не идет
Дык это ж обычные mp3. Надо параллельно с фильмом запускать.
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2007, 15:33   #8 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.04.2007
Адрес: Латвия,Рига
Сообщений: 243
у меня и звук не идет. Кстати, а где можно вообще скачать режиссерку ВК?
ася вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2007, 02:16   #9 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Цитата:
у меня и звук не идет.
Вначале минута-полторы тишины, если что - пока титры идут.

Цитата:
Кстати, а где можно вообще скачать режиссерку ВК?
Не ко мне, увы, вопрос.
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.09.2013, 14:34   #10 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для fdn80
 
Регистрация: 05.07.2013
Адрес: Бурятия
Сообщений: 60
Жаль ссылки сдохли. Может у кого остались файлы ? Интересно было бы послушать. Никто о качестве перевода не отписался. Может это был самый лучший перевод.
fdn80 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.09.2013, 03:02   #11 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Цитата:
Сообщение от fdn80 Посмотреть сообщение
Жаль ссылки сдохли
FOTR 1 - The Fellowship of the Ring SEE - Disc 1.mp3
FOTR 2 - The Fellowship of the Ring SEE - Disc 2.mp3
TTT1 - The Two Towers SEE - Disc 1.mp3
TTT2 - The Two Towers SEE - Disc 2.mp3
ROTK 1 - The Return of the King SEE - Disc 1.mp3
ROTK 2 - The Return of the King SEE - Disc 2.mp3

Цитата:
Сообщение от fdn80 Посмотреть сообщение
Может это был самый лучший перевод.
Это маловероятно
Ник Игнатченко и fdn80 это нравится.
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.09.2013, 08:22   #12 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для fdn80
 
Регистрация: 05.07.2013
Адрес: Бурятия
Сообщений: 60
SergeySV, спасибо !
Перевод и озвучка очень даже неплохие.
Труд не должен пропасть. В ближайшее время сделаю дорожку 5.1 и залью на какой-нибудь трекер. Ссылку дам здесь.
fdn80 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 18:38. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования