Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Like Tree116раз понравилось

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 16.06.2019, 23:45   #151 (permalink)
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 45
ragged I walk, to myself I talk
still they speak not
men that I meet

расскажите мне, что лучше.

По мне, Морской колокол и песнь на смерть Боромира - лучшее, что оставил Толкин в стихах. В переводе Тихомирова он (The Sea-Bell) есть в "Волшебных сказках" и перевод неплох, насколько может быть неплох перевод стихов. Купил "Сказки" и двух "Хоббитов" - один на инглише с иллюстрациями Ли, второй на русском с рисунками Профессора, оригинальной обложкой и корявым переводом Баканова и Доброхотовой-Майковой. Во втором случае заплатил за рисунки и карту на заднем форзаце (она офигенная)). Доволен, как олифант)

[/IMG]
Burger и Tasha это нравится.
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

Последний раз редактировалось Gaer Muil; 18.06.2019 в 05:01.
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.06.2019, 12:27   #152 (permalink)
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 45
Накатал небольшую рецензию на "Tales of Perilous Realm" в издании АСТ. Как всегда, не обошлось без козявок. Что с нашими редакторами и корректорами, в какой момент туда проникли троечники?


--------------------------------------
По традиции, сначала о хорошем. Бумага, переплет, иллюстрации Гордеева, перевод, оформление всей серии в целом - всё замечательно. Опечаток, кроме одной, не заметил.

Ограничение 12+, пожалуй, завышено - "Роверандом", "Кузнец" и "Фермер Джайлз" вполне подойдут любому возрасту. "Лист работы Ниггля" уже поглубже и посерьёзнее, малышам, возможно, она покажется страшноватой, хотя ничего сильно страшного там нет. В любом случае это Толкин, мастер слова и прекрасный рассказчик.

Стихи - совсем детские, да и, по моему скромному мнению, Профессор был поэт так себе. Но и здесь прячется настоящий бриллиант - "Морской колокол". Оригинал лучше показывает отчаяние одиночества Фродо (...and in long street / ragged I walk. To myself I talk; for still they speak not, men that I meet), но В. Тихомиров постарался и передал настроение очень здорово. Это и правда стоящая вещь, наряду с песнью на смерть Боромира, пожалуй, самое сильное, что оставил Толкин в стихах.

Минусов немного, но они есть.
с. 16 "...два [рисунка Толкина] (помещенные в этой книге) выполнены карандашом и чернилами..." - рисунков Толкина в этой книге нет.
с. 72 "...в сочетании с суффиксом "dorn" возможно перевести..." - опечатка, суффикс здесь "dom". Сама сноска довольно странная, переводчики ищут сложный ответ простой задаче, хотя первая ассоциация у знающего английский читателя Rover + random - случайный, обычный пёс-бродяга.
с. 115 "...ведь он [Фродо] видит Сильмарилл владычицы Лориена, в то время как Сэм его не видит..." - любой, читавший ВК, знает, что Фродо видел у Галадриэль одно из трех эльфийских колец (Ненья), а не Сильмарилль. Непростительная ошибка для переводчиков Дж. Р. Р. Т.

В этом месте, на половине комментариев к "Роверандому", на нас с полной силой обрушивается любовь переводчиков к самим себе, вылившаяся в двухстраничное эссе. Я не люблю, когда к каждой толкиновской сказке пытаются прилепить "Властелин колец", и мысли здесь более чем сомнительные, но раз уж пытаетесь это делать, изучайте канон... Сильмарилл Галадриэли и "предавший Белое служение Саруман" (служение?!) именно отсюда.

В предисловии к "Приключениям Тома Бомбадила и другим стихам..." перепутаны номера опусов (почему опусов, а не поэм, как в оригинале?). Дело в том, что из этого издания исключены три поэмы, которые вошли в ВК - 5, 7 и 10, поэтому номера пошли набекрень. Как и предисловие к "Роверандому", эта часть была слепо переписана с предисловия к английскому изданию. По мне это просто неряшливость и неуважение к нашему читателю.

Несмотря на все эти минусы, всё остальное - плюсы. Рекомендую.
---------------------------------------
TheHutt и Ириска это нравится.
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

Последний раз редактировалось Gaer Muil; 25.06.2019 в 12:30.
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.06.2019, 09:46   #153 (permalink)
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 45


Пока так, "Сказки" дал другу почитать.
Lady Aragorn это нравится.
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

Последний раз редактировалось Gaer Muil; 26.06.2019 в 09:48.
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.08.2019, 20:22   #154 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для GeorgePhoenix
 
Регистрация: 04.09.2014
Адрес: Город
Сообщений: 290
Мои книжки Толкина на украинском языке

Собственно, вот:


И еще:


А вот так выглядит моя Толкиновкая книжная полка полностью:
Burger, Tasha, Lady Aragorn и 3 другим это нравится.
__________________
Even the smallest person can change the course of the future.

Последний раз редактировалось GeorgePhoenix; 08.08.2019 в 20:30.
GeorgePhoenix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 00:21   #155 (permalink)
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,032
любопытно как данный отрывок из "Баллады про Лейтиан" переведен по русски?
А Келегорм - анітелень
Зібрав велику рать лишень,
й Гуан, зачувши ріг, без тями
стрибає - старший над хортами
Три дні скакали, й за мету
в них - бити сіроманців Ту,
голів та сірих шкур чимало
взяли і багатьох прогнали,
кордонів Доріату вчвал
сягнули й стали на привал.
 
Вероника73 это нравится.
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 08:14   #156 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 19,166
Цитата:
Сообщение от GeorgePhoenix Посмотреть сообщение
Сказання з небезпечного королівства
Обалдеть какая она пухлая на твоём фото! )) У меня русскоязычное издание пяти сказок + эссе о сказках - и книжка тончайшая. Сначала подумал, может у вас шрифт побольше нашего? Но загуглил - в вашем издании вроде примерно такое же количество страниц, что и у нас, 400 +/-. Я бы предположил, что она от частого чтения могла так раздуться, но у вас на корешке название аж в трёх строчках уместилось, и ещё место осталось. Странно. В чем тут прикол? (:

....хотя возможно дело в толщине бумаги: сейчас открыл наше издание и на некоторых страницах просвечивается обратная сторона.

Последний раз редактировалось Маг; 08.09.2019 в 08:24.
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 13:13   #157 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,792
[QUOTE=Хендальв the Грей;1863191]любопытно как данный отрывок из "Баллады про Лейтиан" переведен по русски?



А впрочем, сразу же захотелось написать целую поэму в духе "Энеиды" Котляревского. Изумительно же совмещается!

"Був Берен парубок моторний,
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак."
 
Lady Aragorn и Вероника73 это нравится.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 13:21   #158 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,742
Купила новое издание Хоббита, АСТ 2019. Перевод: Баканов и Доброхотова-Майкова. Перевод мне неизвестный, но вроде бы хвалят. Пока не читала, сравнить не могу.
Вероника73 это нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 14:03   #159 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 32
Цитата:
Сообщение от Хендальв the Грей Посмотреть сообщение
любопытно как данный отрывок из "Баллады про Лейтиан" переведен по русски?
А Келегорм - анітелень
Зібрав велику рать лишень,
й Гуан, зачувши ріг, без тями
стрибає - старший над хортами
Три дні скакали, й за мету
в них - бити сіроманців Ту,
голів та сірих шкур чимало
взяли і багатьох прогнали,
кордонів Доріату вчвал
сягнули й стали на привал.
 
Ой, а откуда такой дивный текст? Неужели отсюда https://astrolabium.com.ua/beren_i_l...nald_ruel.html ?
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 14:14   #160 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 32
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
Обалдеть какая она пухлая на твоём фото! )) У меня русскоязычное издание пяти сказок + эссе о сказках - и книжка тончайшая. Сначала подумал, может у вас шрифт побольше нашего? Но загуглил - в вашем издании вроде примерно такое же количество страниц, что и у нас, 400 +/-. Я бы предположил, что она от частого чтения могла так раздуться, но у вас на корешке название аж в трёх строчках уместилось, и ещё место осталось. Странно. В чем тут прикол? (:

....хотя возможно дело в толщине бумаги: сейчас открыл наше издание и на некоторых страницах просвечивается обратная сторона.
Дело именно в толщине бумаги, бумага плотная. В изданиях от Астролябии оно почти везде так.

Последний раз редактировалось Вероника73; 08.09.2019 в 15:07.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 14:20   #161 (permalink)
Читатель
 
Регистрация: 22.12.2014
Адрес: Тукборо
Сообщений: 2,110
Я купил сегодня «Хоббита» опять.
Этих переводов – штук уж 25.
Я их всех конечно, правда, не читал,
Ведь не для того же я их покупал.

В мире много истин, переводных слов,
Всяких пересказов – каждый о своём.
Сухари-пуристы нудят напоказ:
«Выучи английский, вечный три-два-раз!
Прочитай хотя бы раз оригинал…»
Вот же идиоты! – я его листал!
Маг и Lady Aragorn это нравится.

Последний раз редактировалось Старый Тук; 08.09.2019 в 18:21.
Старый Тук вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 14:52   #162 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для GeorgePhoenix
 
Регистрация: 04.09.2014
Адрес: Город
Сообщений: 290
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
Обалдеть какая она пухлая на твоём фото! )) У меня русскоязычное издание пяти сказок + эссе о сказках - и книжка тончайшая. Сначала подумал, может у вас шрифт побольше нашего? Но загуглил - в вашем издании вроде примерно такое же количество страниц, что и у нас, 400 +/-. Я бы предположил, что она от частого чтения могла так раздуться, но у вас на корешке название аж в трёх строчках уместилось, и ещё место осталось. Странно. В чем тут прикол? (:

....хотя возможно дело в толщине бумаги: сейчас открыл наше издание и на некоторых страницах просвечивается обратная сторона.
Верно, дело в плотности бумаге, в "Сказаннях" 400 страниц + цветная вклейка с драконом, для сравнения в "Сильмарилионе" 416 страниц, а в "Легенде о Сигурде" 496, но, видимо из-за иллюстраций Алана Ли, в "Сказаниях" используется другая бумага, более белая и толстая.
Маг это нравится.
__________________
Even the smallest person can change the course of the future.
GeorgePhoenix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 15:48   #163 (permalink)
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,032
Цитата:
Сообщение от Вероника73 Посмотреть сообщение
Ой, а откуда такой дивный текст? Неужели отсюда https://astrolabium.com.ua/beren_i_l...nald_ruel.html ?
именно оттуда)
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 16:12   #164 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 32
Цитата:
Сообщение от Хендальв the Грей Посмотреть сообщение
именно оттуда)
Уфф... Мне повезло, я не купила эту книгу!!!
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 16:33   #165 (permalink)
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,032
Цитата:
Сообщение от Вероника73 Посмотреть сообщение
Уфф... Мне повезло, я не купила эту книгу!!!
дело вкуса. мне украинский все же родной, поэтому трудностей в восприятии нет
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.09.2019, 08:23   #166 (permalink)
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 45
Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
Купила новое издание Хоббита, АСТ 2019. Перевод: Баканов и Доброхотова-Майкова. Перевод мне неизвестный, но вроде бы хвалят. Пока не читала, сравнить не могу.
Есть такой, вот моя рецензия, если интересно.

Сам по себе перевод не так уж плох, как утверждают некоторые читатели, но ляпы корректоров отвратительны.

- "о ту пору" вместо "в ту пору";
- "не больше одного вопроса зараз" - имеется в виду "за один раз" и писать нужно, конечно, раздельно;
- "не увидели тюки... и прочими причиндалы" - вместо "прочие", не говоря уже об уместности употребления причиндалов как таковых;
- "без пира нам тоже не долго оставаться в живых" - противопоставления нет, "недолго" здесь пишется слитно;
- "пирог, испеченный не про него" - мне всегда казалось, что пироги пекутся для кого-то, а не про;
- "до тех пор, пока мир обновится" - или "пока не обновится" или "когда обновится".

В общем, ответственный редактор Демичев очень далек от ответственности.

Также у переводчиков обнаружилась какая-то странная любовь к глаголу "порскать". Порскают летучие мыши, белки тоже порскают, короче, полная порскня. А вот "окоём", по-моему, употреблен вполне удачно. Сохранение оригинальных имен и названий (Бэггинс, Бэг-энд, Ривенделл, Мирквуд и т.д.) - однозначный плюс, разве что Каррок превратился в Скель.

Столь небольшое количество иллюстраций присутствует во всех "Хоббитах" с работами автора. Даже в коллекционных изданиях, за которые в сети просят до $500, один и тот же набор - 6 цветных, 8 черно-белых, две карты. А в некоторых даже "Мирквуда" нет. В упомянутом ниже The Art of The Hobbit действительно больше 100 рисунков, но, кроме отобранных, для готового издания они почти все не годятся и интересны только как процесс развития мысли Профессора, а не как законченные работы.

Оригинальные подписи на английском к рисункам и картам - это замечательно, а обложка первого издания - еще лучше. На карте Дикого Края можно разглядеть поселения лесных людей, которые появятся только в "Возвращении Короля". Кстати, солнце и дракон здесь красные, как и задумывал Толкин, но в целях экономии в 1937-м издатели решили использовать меньшую палитру и сделали их белыми.

По мне плюсы перевешивают минусы, о покупке не пожалел.

 
Tick и арве это нравится.
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2019, 22:23   #167 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 32
У меня есть вот такие издания
https://fantlab.ru/blogfiles/b62847/img/1
Lady Aragorn и Gaer Muil это нравится.

Последний раз редактировалось Вероника73; 27.09.2019 в 22:27.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.09.2019, 16:59   #168 (permalink)
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,032
Цитата:
Сообщение от Вероника73 Посмотреть сообщение
У меня есть вот такие издания
https://fantlab.ru/blogfiles/b62847/img/1
это самиздат?
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.09.2019, 17:33   #169 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 32
Цитата:
Сообщение от Хендальв the Грей Посмотреть сообщение
это самиздат?
Да.
Могу поделиться этими томиками со всеми желающими.
Lady Aragorn это нравится.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.10.2019, 12:44   #170 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 32
Мой комплект "Истории Средиземья"
https://fantlab.ru/user8855/blog#images_[62929]-4
https://fantlab.ru/user8855/blog#images_[62929]-5
Lady Aragorn и Хендальв the Грей это нравится.

Последний раз редактировалось Вероника73; 05.10.2019 в 12:48.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.10.2019, 16:54   #171 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,792
Цитата:
мне всегда казалось, что пироги пекутся для кого-то, а не про
Есть и такой вариант. "Это не про тебя" может употребляться не просто в смысле "это не для тебя", а иметь ещё оттенок "ты этого недостоин", или "ты на это не способен".
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА

Последний раз редактировалось Entwife; 05.10.2019 в 16:57.
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.10.2019, 01:12   #172 (permalink)
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 902
А у меня вот чего теперь есть


 





Это я "на вырост" купила, польский у меня в планах. Отдалённых. Милый такой язык, даже звучит остроумно. Dowcipny język polski. Но он труднее, чем кажется, им надо очень плотно заниматься.

Переводчица - Мария Скибневская. Я тут вычитала, что Валерия Александровна Маторина (В.А.М.) переводила не только с английского, но и с польского. И в первый раз она полный текст Властелина колец - у неё тогда не было доступа к оригиналу - прочитала именно на польском, в переводе Скибневской.

Начало:
W pewnej norze ziemnej mieszkał sobie pewien hobbit...

Ах...
Entwife и Lady Aragorn это нравится.
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.10.2019, 12:47   #173 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,792
Trawka, от всей души рекомендую. Открывайте книгу и начинайте читать "вотпрямщас". Лучший способ уничтожить мечту - положить её на полочку с ярлычком "вещи на вырост" или "далёкие планы". Лучший способ изучить язык - начать на нём жить. Берите и читайте, не убивая удовольствия выписыванием незнакомых слов в словарь. Опция мозга, которую я в шутку называю "сравнительное языковедение", гораздо мощнее, чем кажется. А там и плотные занятия пойдут гораздо легче и веселее.
TheHutt, Burger и Trawka это нравится.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.10.2019, 07:53   #174 (permalink)
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 902
Entwife, dziękuję bardzo!

Вдохновилась и отчитала кусок от первой главы. Моё сравнительное языковедение в полном когнитивном диссонансе, бо сквозь непривычную латиницу мерцают славянские корни, вроде знакомые, но c коварным сдвигом значения. Wygodnу, например, означает не "выгодный", а "удобный". Nora z wygodami - нора с удобствами


Самая понятная фраза пока: "Jestem Gandalf. Gandalf to ja"

Зато знаете, как по-польски будет "дракон"?! Smok, чесслово!
TheHutt, Маг, Entwife и 1 другим это нравится.
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.10.2019, 08:43   #175 (permalink)
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 45
Цитата:
Сообщение от Trawka Посмотреть сообщение
А у меня вот чего теперь есть


https://a.radikal.ru/a09/1910/20/3c74cc1f4fa4.jpg


Это я "на вырост" купила, польский у меня в планах. Отдалённых. Милый такой язык, даже звучит остроумно. Dowcipny język polski. Но он труднее, чем кажется, им надо очень плотно заниматься.

Переводчица - Мария Скибневская. Я тут вычитала, что Валерия Александровна Маторина (В.А.М.) переводила не только с английского, но и с польского. И в первый раз она полный текст Властелина колец - у неё тогда не было доступа к оригиналу - прочитала именно на польском, в переводе Скибневской.

Начало:
W pewnej norze ziemnej mieszkał sobie pewien hobbit...

Ах...
Если знаешь украинский, польский идет на ура. У певної норi земляной мешкав собi певний гобiт

Пополнил свою толкин-полку - "Кузнец" прекрасно издан, хоть и есть в "Волшебных сказках", но не удержался от такой прелести. И Unfinished на английском - для тех, кто любит в словах копаться.

Если у кого "Писем" нет, с 15-го числа их можно забрать здесь https://book24.ru/product/pisma-2683519/

И такую штуку https://book24.ru/product/beren-i-lu...na-li-5426336/



TheHutt, Burger, Entwife и 1 другим это нравится.
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.10.2019, 11:27   #176 (permalink)
странствующий рыцарь
 
Аватар для Lady Aragorn
 
Регистрация: 23.05.2014
Адрес: Мой мир всегда со мной
Сообщений: 15,370
Цитата:
Сообщение от Gaer Muil Посмотреть сообщение
Если знаешь украинский, польский идет на ура. У певної норi земляной мешкав собi певний гобiт
Не сказала бы, что на ура, хотя украинским владею свободно, а по-белорусски читаю) Но, возможно, это моё индивидуальное впечатление)
Цитата:
Если у кого "Писем" нет, с 15-го числа их можно забрать здесь https://book24.ru/product/pisma-2683519/
За это большое спасибо)
Entwife и Gaer Muil это нравится.
__________________

- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с).
- I'm sorry sir, I can't answer that question (с).
РА-биография - 1, 2, Мои рисунки,клипы
и фики о РА
Lady Aragorn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.10.2019, 21:50   #177 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,792
Trawka, !
Я тоже внезапно вдохновилась, нашла текст и читаю. Я польский язык не изучала, но художественный текст могу понять. Про коварные сдвиги значений: моё любимое слово "zapomniałeś", которое значит "забыл".
Маг и Lady Aragorn это нравится.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.10.2019, 16:57   #178 (permalink)
Гуртовщик Мыши
 
Аватар для Burger
 
Регистрация: 10.02.2005
Адрес: Томск
Сообщений: 1,667
Ну так и в русском есть слово «запамятовал».
Entwife и Lady Aragorn это нравится.
__________________
Джексон без Толкина - деньги на ветер. © bres
Burger вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 02:16. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования