Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 18.04.2003, 23:40   #31
ludka
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 24.03.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 41
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Ронья
У меня тоже Амфора, Каменкович и Каррик,
Тебе очень повезло,это самое лучшее издание,и бумага хорошая и текст лучший.
приложения и комменты дополнены,просто суппер,до этого у меня дыл перевод гг,просто ужасть!
PS
я его просто еще и на англитском читала
__________________
Она стояла на краю,
Она была на грани,
Её нещадно била дрожь,
И сотрясали рыданья.


ludka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2003, 00:37   #32
Анчутка
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Анчутка
 
Регистрация: 04.03.2003
Адрес: в реальной виртуальности
Сообщений: 777
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Ellen
Для меня единственным остается то издание ВК, что я прочла первым. Не вспомню сейчас названия издательства... Перевод МК, первый том коричневый, второй - синий, третий - желтый. Картинок, слава Эру, практически нет
Я тоже первый раз прочитала Толкиена в этом издании, и мне не понравилось. Правда это уже моя персональная нелюбовь к Кистямуру говорит.
Цитата:
Первоначальное сообщение от Павел
Мне лично нравится издание прошлого года от «Азбуки-Классики» в переводе ГГ, там где на обложке Арагорн со световым мечем изображен:-) Хороший такой томик - плотный, долго служить будет, бумага нормальная и оформление стильное и нет никаких предисловий переводческих дурацких и Приложения все переведены (хотя и глюков там полно – Теоден почему-то там сначала назван Телденом, а Теодвин не сестрой его, а дочерью, причем дважды)
А второй раз вот в этом...)) И теперь этот кирпичек стал моей прелесстью по вышеперечисленным причинам, а глюки есть везде, если тщательно поискать. ГГ форева!

Сильм у меня АСТ, в переводе некого(ой) Н. Эстель. Надо срочно другой покупать.
__________________
Давайте пытаться держаться друг друга в непрочных пределах порочного круга (с)
В мир вошло проклятие, чье имя - Феанор!.. (c) ФЗ

Моя визитка СЭиЛ
Мой ЖЖ
Анчутка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2003, 00:53   #33
Katren
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Katren
 
Регистрация: 29.03.2003
Адрес: Land of Girdle
Сообщений: 1,475
Лайки: 0
А мне вообще оригинал нравиться. Без всяких переводов.
__________________
Какой же была ты, Алиса?.. Любящей - прежде всего; а затем учтивой; а еще доверчивой, готовой принять все самое невероятное; и, наконец, любознательной до крайности...(с)
Л. Кэрролл

Katren вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2003, 01:12   #34
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Вообще наиболее всего мне нравится английский том в твердой обложке с оформлением и иллюстрациями Алана Ли.

Но до сих пор жутко веет ностальгией от "Детской Литературы 1982-го"...
Изображения
Тип файла: jpg hraniteli.jpg (49.6 Кб, 44 просмотров)
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.04.2003, 03:41   #35
knopa
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для knopa
 
Регистрация: 05.04.2003
Адрес: Московское Лихолесье
Сообщений: 605
Лайки: 0
Мне очень понравилось издание Амофры перевода КК с Белым деревом на обложке. Четыре карты, все приложения. Отличное издание!
__________________
Шеф! Тут у меня Глорфиндель дебош устроил! Можно, я его выгоню?
© Мандос
knopa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.05.2003, 19:18   #36
Emi
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
Re: Лучшее на ваш взгляд издание ВК

Цитата:
Первоначальное сообщение от Тсарь


кирпич Хоббит+ВК в одном томе с черной обложкой. Хотя во втором есть минусы в лице очень тонкой бумаги и немалого веса (в метро такую особо не почитаешь). В обоих изданиях есть карты, есть полные приложения, виден серьезных подход к делу.
А вот кто-нибудь может подсказать выходные данные этого издания? Издательство, год и всё такое.Там перевод ВАМ, если не ошибаюсь?
__________________
Come at once if convenient.
If inconvenient come anyway. ©
Emi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.05.2003, 20:02   #37
Гость
 
Сообщений: n/a
Re: "Радуга" форева!

Цитата:
Первоначальное сообщение от Tari-bird
Мои вкусы старомодны: считаю самым удачным Радуговское издание 89-92 гг.
ППКС.
А еще оч. удобно все три тома иметь в одной книге. В "Шедеврах фантастики" хоть и тонкая бумага, нет иллюстраций и пролога и не все приложения - но таскать ее гораздо удобнее, чем трёхтомник.
Это насчёт русского. А английских я видела 2 - карманное издание и замечательное подарочное с иллюстрациями и комментариями Профессора. Если когда-нибудь подобное выпустят на русском - это будет предел мечтаний.
  Ответить с цитированием
Старый 31.05.2003, 09:38   #38
BellaT
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для BellaT
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Хабаровск
Сообщений: 200
Лайки: 4
Re: Re: Лучшее на ваш взгляд издание ВК

Цитата:
Первоначальное сообщение от Emi
кирпич Хоббит+ВК в одном томе с черной обложкой
А вот кто-нибудь может подсказать выходные данные этого издания?
ЭКСМО, 2003. Перевод ВАМ.
__________________
Я, как опоссум, страшный, но очень обаятельный.
BellaT вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2003, 16:16   #39
Morinen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Morinen
 
Регистрация: 16.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 919
Лайки: 0
Из сносных изданий:
Кирпич "Хоббит+ВК", изд-во "Азбука", пер. ГГ
Кирпич "Хоббит+ВК", изд-во "Эксмо", пер.В.А.М, 2003г.

Вообще ситуация - ужас. Все книги на газетной бумаге, в руки брать противно. Как будто это бульварный роман, прочел и выкинул.

Голубая мечта - весь Толкиен в одной серии, на хорошей бумаге, с хорошим переводом. Включая Анфиништы, Утраченные сказания и т.п. Неужели это так убыточно, что никто не сделает?
Morinen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2003, 16:22   #40
Nimros
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Nimros
 
Регистрация: 12.05.2003
Адрес: За звездами...
Сообщений: 258
Лайки: 0
Слушай, мне тоже очень хочется это знать. Недавно видела подобное издание - прекрасная книга, на английском языке (оригинал всегда лучше), даже словарь включили, но цена... Даа, на моиденьги не купишь, а родители не дают.
__________________
В кружении проходит жизнь
визитка ХА
Nimros вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.05.2003, 17:53   #41
knopa
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для knopa
 
Регистрация: 05.04.2003
Адрес: Московское Лихолесье
Сообщений: 605
Лайки: 0
У меня есть книга Издательства АСТ, так там на задней обложке написана вся серия Толкина, в том числе и Утраченные и Неоконченные сказания. Хоббита, ВК и Сильм я в этой серии уже видела, так что дело только за сказаниями
__________________
Шеф! Тут у меня Глорфиндель дебош устроил! Можно, я его выгоню?
© Мандос
knopa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.06.2003, 16:31   #42
Morinen
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Morinen
 
Регистрация: 16.02.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 919
Лайки: 0
Э-э-э, эту книгу все видели! Я даже в этой серии "Звирь" и "Bored of the rings" видела. А вот сказаний не видела никогда. Наверное, их так и не выпустили.
Morinen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.06.2003, 16:39   #43
knopa
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для knopa
 
Регистрация: 05.04.2003
Адрес: Московское Лихолесье
Сообщений: 605
Лайки: 0
Может еще все впереди, выпустят в будущем.
__________________
Шеф! Тут у меня Глорфиндель дебош устроил! Можно, я его выгоню?
© Мандос
knopa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.06.2003, 19:19   #44
Emi
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
Re: Re: Re: Лучшее на ваш взгляд издание ВК

Цитата:
Первоначальное сообщение от BellaT


ЭКСМО, 2003. Перевод ВАМ.
Спасибо большое!


Конечно, иметь английский том в твердой обложке с оформлением и иллюстрациями Алана Ли, хотел бы каждый! Но мне нравится даже мой скромный Хоббит на английском от Collins Modern Classics (потому что он у меня есть!), с роскошным драконом на обложке. Ещё из того, что видела своими глазами, нравятся небольшого формата книги с черными обложками, того же издательства
__________________
Come at once if convenient.
If inconvenient come anyway. ©

Последний раз редактировалось Emi; 03.05.2004 в 18:19.
Emi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.06.2003, 17:34   #45
Бизончик
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Бизончик
 
Регистрация: 30.05.2003
Адрес: в уголку
Сообщений: 413
Лайки: 0
Я страшно неоригинальная - люблю "радуговское" издание. Первое, заветное, да и Кистямура я люблю. Поистрепалось, однако, искала Кистямура поновее, но он либо в ттрех томах на газетной бумаге с жуткими картинками (что за издание, не помню), либо в ЭКСМО-шных "Шедеврах фантастики", без карт и картинок. Видела что-то более удобоваримое, кажется "Росмэн", с картами и картинками, но "Росмэн" печатает книжки для детей, а потому там большие буковки, здоровенный формат, да и без ляпов не обошлось. Я его просматривала мельком, правда, но вот на карте на форзаце фигурирует "Бри", хотя у Кистямура это "Пригорье". Так и не попалось хорошего издания! Просто беда.
__________________
For Frodo! - (c) Aragorn

Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни (c)
Бизончик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.06.2003, 21:19   #46
Тиниэль
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Тиниэль
 
Регистрация: 14.05.2003
Адрес: в Забрендии
Сообщений: 353
Лайки: 0
Самый гениальный перевод -- Муравьёва!!!!!!!!!
__________________
"Love of my life - you've hurt me,
You've broken my heart and now you leave me" (с) Queen

У людей нет недостатков. У них есть особенности, которые так или иначе влияют на окружающих. (с) Мастер Фрэнсис

Молодость... (с) Фауст
Мой Дневник
Тиниэль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.06.2003, 21:24   #47
knopa
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для knopa
 
Регистрация: 05.04.2003
Адрес: Московское Лихолесье
Сообщений: 605
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Тиниэль
Самый гениальный перевод -- Муравьёва!!!!!!!!!
Угу, самый ужасный из мною прочитанных
__________________
Шеф! Тут у меня Глорфиндель дебош устроил! Можно, я его выгоню?
© Мандос
knopa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2003, 22:02   #48
Тиниэль
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Тиниэль
 
Регистрация: 14.05.2003
Адрес: в Забрендии
Сообщений: 353
Лайки: 0
А почему вы говорите только о качестве книг?..
Ведь перевод тоже очень многое значит! И вообще, чем "майстэрнее" переведено, тем больше проникаешся чувствами героев. Если все эмоции персонажей будут ясно описываться прямо и безповоротно, то не останется места для личного восприятия, своих мыслей, догадок...
__________________
"Love of my life - you've hurt me,
You've broken my heart and now you leave me" (с) Queen

У людей нет недостатков. У них есть особенности, которые так или иначе влияют на окружающих. (с) Мастер Фрэнсис

Молодость... (с) Фауст
Мой Дневник
Тиниэль вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.07.2003, 21:48   #49
Andin
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Andin
 
Регистрация: 20.04.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,199
Лайки: 0
У меня далеко, в родном мамином доме лежит издание стаарое - с глупыми обложками. ЗДесь, когда мне просто загорелось Обязательно! купить "ВК" чтобы он снова был со мной, я очень долго рассматривала издания, и меня раздирали сомнения: одни - плохого качества. другие - с жуткими картинками, третьи - с вычурными обложками. В итоге остановилась на "Шедеврах фантастики", весь "ВК" в одном томе, обложка не кричит, картинок-с-героями-которых-я-представляю-совсем-по-другому, тоже нет, и перевод - который я люблю. Вот люблю Кистямурчика, не взирая на Всеславура. Наверное, потому что именно в этом переводе я впервые прочитала "ВК" 10 лет назад.
Andin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.07.2003, 00:15   #50
Gracie Loo
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Gracie Loo
 
Регистрация: 10.06.2003
Адрес: Севастополь - Обитель СЭиЛ
Сообщений: 518
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Andin
Вот люблю Кистямурчика
А не очень, не люблю, когда оригинал сильно извращают.
__________________
Моя визитка СЭиЛ Моя визитка ХА
От добра добра не ищут, убеждаюсь ещё раз,
Кто ищет, где-то рыщет, и находит, но не нас.
Нарисованной картине не хватает полотна,
На губах сверкает иней, обжигая докрасна. (с) "Рассвет"

Gracie Loo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.07.2003, 00:21   #51
Andin
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Andin
 
Регистрация: 20.04.2003
Адрес: Москва
Сообщений: 1,199
Лайки: 0
[QUOTE]Первоначальное сообщение от Gracie Loo
не люблю, когда оригинал сильно извращают /QUOTE]
А я в свое время вообще думала, что Кистямур - единственный перевод...А сейчас подумываю - для интереса прочитать несколько переводов. И выучить английский, чтобы прочитать "ВК" в оригинале. Вот тогда такой вариант и станет моим Любимым изданием!!!!!!!
Andin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.07.2003, 18:01   #52
Ennorion
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.06.2003
Адрес: under the sky, in the land of Tyumen
Сообщений: 459
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Тиниэль
А почему вы говорите только о качестве книг?..
Ведь перевод тоже очень многое значит!
Ну, наверное, потому что
Цитата:
Первоначальное сообщение от Тсарь
речь не идет о переводах, незачем лишний раз поднимать флейм "ГГ против Кистямура". Я имею ввиду лишь оформление, качество, содержание и подобные вещи, при этом имя переводчика не играет никакой роли.
ЗЫ хотя о переводах здесь тоже говорят...
__________________
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them... (c)
Переводы The Verse of the Rings _ _ Изучаем языки Средиземья

Последний раз редактировалось Ennorion; 06.07.2003 в 18:04.
Ennorion вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2003, 04:48   #53
Каэлин Мэсод
Читатель
 
Аватар для Каэлин Мэсод
 
Регистрация: 23.06.2003
Адрес: Восточный Предел (Остров, Южный)
Сообщений: 141
Лайки: 0
Амур - форева! -0)))

Не знаю, как вам... а у меня четыре книги в хабаровском издании, "Амур" (1991-й год, кажется). То есть - с Хоббита. Ну, мягкий, ну "Возвращение" у меня рассыпалось... но!!! Перевод - ВАМ
Каэлин Мэсод вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2003, 11:14   #54
Tincas
Забанен
 
Аватар для Tincas
 
Регистрация: 08.07.2003
Сообщений: 167
Лайки: 0
"Детская литература", 1982 год. К сожалению, издали они только первый том. да и тот урезали (по крайней мере, второго и третьего я не нашел). На втором месте, на мой взгляд - радужный Кистемур.
Tincas вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2003, 13:46   #55
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
А вот что читателям готовит издательство Houghton Mifflin этой осенью. Переиздание ВК с совершенно чудесными обложками: http://www.theonering.net/scrapbook/group/842
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.07.2003, 17:22   #56
Emi
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
Re: Амур - форева! -0)))

Цитата:
Первоначальное сообщение от Каэлин Мэсод
Не знаю, как вам... а у меня четыре книги в хабаровском издании, "Амур" (1991-й год, кажется). То есть - с Хоббита. Ну, мягкий, ну "Возвращение" у меня рассыпалось... но!!! Перевод - ВАМ
Да, верно, я и сама эту красоту в руках держала, у моей подруги есть. Там, кстати, карты замечательные и никаких иллюстраций
__________________
Come at once if convenient.
If inconvenient come anyway. ©
Emi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.07.2003, 00:26   #57
Gracie Loo
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Gracie Loo
 
Регистрация: 10.06.2003
Адрес: Севастополь - Обитель СЭиЛ
Сообщений: 518
Лайки: 0
Цитата:
Первоначальное сообщение от Павел
А вот что читателям готовит издательство Houghton Mifflin этой осенью. Переиздание ВК с совершенно чудесными обложками: http://www.theonering.net/scrapbook/group/842
Это книги? Ничего себе, конкретно сделали. Такие фоточки.
__________________
Моя визитка СЭиЛ Моя визитка ХА
От добра добра не ищут, убеждаюсь ещё раз,
Кто ищет, где-то рыщет, и находит, но не нас.
Нарисованной картине не хватает полотна,
На губах сверкает иней, обжигая докрасна. (с) "Рассвет"

Gracie Loo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.07.2003, 01:20   #58
Бизончик
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Бизончик
 
Регистрация: 30.05.2003
Адрес: в уголку
Сообщений: 413
Лайки: 0
Видел ли кто такие маленькие книжечки на английском, со странненькими картинками внутри и на обложке? Каждый том - четыре книжки, примерно половина каждой - комментарии для неумеющих читать по-английски. Кто-нибудь знает - это полный текст или адаптированный?
__________________
For Frodo! - (c) Aragorn

Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни (c)
Бизончик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.07.2003, 05:49   #59
Каэлин Мэсод
Читатель
 
Аватар для Каэлин Мэсод
 
Регистрация: 23.06.2003
Адрес: Восточный Предел (Остров, Южный)
Сообщений: 141
Лайки: 0
раритет, блин -0)))

Цитата:
Первоначальное сообщение от Emi

Да, верно, я и сама эту красоту в руках держала, у моей подруги есть. Там, кстати, карты замечательные и никаких иллюстраций
одна беда - у меня, похоже, "Возвращение" замылили... а теперь такого издания и не найти.

Да, а про оригинал... я видел у моего знакомого экземпляр из самого первого издания... как он его вымутил и где - отдельная истори, но!!! раритет!!! везет парню, да?
Каэлин Мэсод вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.07.2003, 14:02   #60
Emi
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
Re: раритет, блин -0)))

Цитата:
Первоначальное сообщение от Каэлин Мэсод

одна беда - у меня, похоже, "Возвращение" замылили... а теперь такого издания и не найти.
Искренне сочувствую, но может есть ещё надежда на его возвращение? Похоже такие вещи не рекомендуется выпускать из своих рук
*оглядываясь по сторонам, чтобы подруга не услышала *
потомучто это тоже уже раритет, если не ошибаюсь, в России это одно из первых изданий ВК? Может где-нибудь в букинистических в большом городе и можно найти, какое количество экз. там значится?
Цитата:
Да, а про оригинал... я видел у моего знакомого экземпляр из самого первого издания... как он его вымутил и где - отдельная истори, но!!! раритет!!! везет парню, да?
Везёт, в данном случае, просто не то слово! Тут уместны более высокие слова! И как это счастье выглядит, какого года издания, если это можно спрашивать?
__________________
Come at once if convenient.
If inconvenient come anyway. ©
Emi вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 01:43. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования