Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 27.12.2002, 01:47   #1 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Two Towers: Tolkien Edit

После внимательного просмотра "Двух Башен", у меня появилось желание слегка подправить работу Джексона. Мне кажется, что хотя фильм и получился потрясающим, качество экранизации оставляет желать лучшего. После второго просмотра фильма в кинотеатре, у меня появилась уверенность в том, что с помощью только умелого монтажа можно сделать фильм более близким к первоисточнику и исправить некоторые моменты, которые не понравились части зрителей.

Идея эта не нова. Почти все, наверное, смотрели Star Wars Episode I: Phantom Menace Джорджа Лукаса. Возможно, что многие серьезно разочаровались в этом фильме. Так случилось, что один из зрителей не смог оставить этого просто так и взял дело в свои руки. Оцифровав фильм с обычной видеокассеты, он потратил месяц на то, чтобы удалить самые неудачные сцены фильма. Новая версия получила название Phantom Edit и получила самые благоприятные отзывы от кинокритиков, которые ранее забросали тухлыми помидорами оригинальную версию Лукаса. Я сам смотрел оба варианта и это просто потрясающе, как удаление неудачных моментов может преобразить фильм.

Я собираюсь попробовать сделать похожую вещь с фильмом Джексона "Две Башни" и приглашаю всех желающих поучаствовать в процессе и впоследствии насладиться конечным результатом.

Есть масса причин поучаствовать:
- возможность попробовать себя в роли Джексона
- даже если не получится сделать фильм лучше, можно получить удовольствие от самого процесса (как от "Проектов Века" в прошлом году)
- можно понять трудности, с которыми сталкиваются сценарист и редактор - это поможет авансом простить все недостатки ROTK
- если есть надежда хотя бы немного улучшить фильм, исправив самые очевидные недостатки, как в случае с переводом первой части, почему бы не попробовать?
- если Джексон имеет право на собственное видение "Властелина Колец", то такое же право имеет и каждый зритель. Вот возможность это право реализовать.

Сам процесс не должен быть очень сложным.
1) Выделить сцены, которые стоит удалить, переместить или переозвучить (скопировав озвучку из другого фрагмента)
2) Обсудить результат первого шага, придя к консенсусу относительно оптимальных изменений
3) Взять качественный dvd-rip
4) Выдрать звук
5) Вырезать все сцены, которые будут удалены или перемещены
6) Собрать фильм (без звука) в нужном порядке
7) Отредактировать звуковую дорожку, в соответствии с изменениями картинки
8) Наслаждаться новой версией фильма.

Все это может быть легко сделано на любом компьютере с помощью нескольких простых программ (CoolEdit, VirtualDub, etc.)

Если выяснится, что никому кроме меня это не интересно, не беда. Тогда я сделаю это исключительно для собственного удовольствия, благо работы не так уж и много.
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 01:54   #2 (permalink)
 
Аватар для Natalie
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Бостон, США
Сообщений: 1,128
Хорошая идея, Danila Однако в "Двух крепостях" дело осложняется не столько какими-то новыми, придуманными Джексоном и компанией сценами, а большим колличеством изменений. Скажем, если в "Братстве" можно просто вырезать магорубку и некоторые другие спорные сцены без ущерба для сюжета, то тут будет сложнее - например, что делать со сценой "Гэндальф-экзорсист"? Она же от начала до конца неправильная. А если ее вырезать, тогда получается дыра в сюжете.

ЗЫ А где можно достать этот самый Phantom Edit? Много слышала, но еще ни разу не видела
Natalie вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 02:16   #3 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Цитата:
автор оригинала Natalie
Хорошая идея, Danila Однако в "Двух крепостях" дело осложняется не столько какими-то новыми, придуманными Джексоном и компанией сценами, а большим количеством изменений. Скажем, если в "Братстве" можно просто вырезать магорубку и некоторые другие спорные сцены без ущерба для сюжета, то тут будет сложнее - например, что делать со сценой "Гэндальф-экзорсист"? Она же от начала до конца неправильная. А если ее вырезать, тогда получается дыра в сюжете.
Осложняется. Сегодня во время просмотра именно эта сцена меня поставила в тупик. Немного осложняет дело грим Теодена (не путать с Гримой ). Но, возможно, можно улучшить ее, выкинув хотя бы те моменты, когда Гэндальф машет посохом на Теодена, а тот дергается на своем троне. Ну и падение Сарумана. Может быть, удастся заменить часть сцен другими планами.

Эта сцена самая сложная, а остальные все-таки будут попроще. В других местах обычно не происходит серьезных изменений внешнего вида героев, поэтому какие-то сцены можно удалить или поменять местами.

Просто для проверки технической осуществимости, я попробовал вырезать прыжки через провал в лестнице из эпизода в Мории. Достаточно быстро и достаточно легко (за полчаса, включая время на то, чтобы со всем разобраться) удалось получить сносный результат, вырезав около 10 отдельных планов и склеив все воедино. Технически все оказалось очень просто.

Цитата:

ЗЫ А где можно достать этот самый Phantom Edit? Много слышала, но еще ни разу не видела
Скачать можно отсюда:
ftp://starwars.servebeer.com/starwars
Там несколько альтернативных редакций, имхо, phantom edit из них самая лучшая. Качать советую только avi/DivX (фильм 200Мб). Качество mpeg версий не лучше, но размер больше в три раза.
Можно также попробовать скачать с ослика, но я не знаю, насколько там эти файлы распространены.
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 04:43   #4 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
TheHutt, насколько я понимаю, никто не предлагает это сделать на самом деле, а просто пофантазировать на эту тему - что можно выкинуть из ТТТ, чтоб оно стало лучше.

И авторские права не нарушаются, если реактированная версия делается только лично для себя, и никому больше не дается и никуда не идет.

Вот я например сделала для себя личную версию FotR ДВД, c помощью автоскипа, которая меня устраивает намного больше оригинала, и от которой я получаю намного больше удовольствия. Прыгаю от встречи с Мерри и Пиппином до Бри, потом через Заверть и Брод, потом через Стража, Тролля и лестницу. И через Зеркало Галадриэль. Пропускаю пару эпизодов с выведением орков в Изенгарде. И пожалуйста - получаю расширенную версию менее 3-х часов длины.

Я согласна с Натали, что ТТТ выкидыванием кусков не улучшишь, но не совсем по тем же причинам.

На мой взгляд, ТТТ, в отличие от FotR, очень цельный и хорошо скроенный фильм, из него практически ничего нельзя выкинуть. Вот что действительно могло бы его улучшить, так это добавление сцен, которых явно не хватает для раскрытия некоторых характеров. У меня, например, с каждым просмотром (только что пришла с 3-го) все больше претензий к концовке - она выглядит скомканной. А также Фарамиру и энтам и Мерри с Пиппином явно не помешали бы добавочные сцены.

Вот что я бы убрала аккуратно, лично меня раздражающие вещи, так это:

- момент с роханской мамашей, которую дети встречают в Хельмовой Пади. Такой сильный был эпизод, когда она явно жертвует своей жизнью, посылая их из деревни на своей последней лошади, и потом отличный момент, когда дети приезжают в Эдорас вестниками беды. И все это насмарку, когда мамаша вдруг обнаруживается в Хельмовой Пади. Каким образом?! Ведь всю деревню явно уничтожили. Смысл ее поступка обесценивается от этого. Я понимаю, что в принципе все так и могло случиться, и что она могла остаться жива каким-то образом, и я не садист, но именно в фильме, если б они ее не нашли в Пади, эффект был бы намного более правильный и сильный.

- момент с надоедливым орком, который очень хочет съесть Мерри с Пиппином. Этот орк надоедает не только им, но и мне. Я бы убрала все эпизоды с ним с тех пор, как он срывает с Мерри пояс.

- Я бы отрезала от того места, где энты отказываются от войны, до того места, где Древень, увидев вырубку, вызывает энтов на войну с Изенгардом. Не понимаю, зачем Джексону нужно было это менять, почему энты не могли сразу решить, что им нужно идти войной на Изенгард, как в книге? Это какое-то дешевое и шитое белыми нитками нагнетание обстановки ради нагнетания обстановки, которых, кстати, несколько в этом фильме, и которые, ИМХО, больше всего этому, в общем и целом очень сильному, фильму вредят. Правда, Мерри там произносит классную речь, а потом между Мерри и Пиппином происходит интересный и важный разговор - это надо оставить обязательно.
Но как-то после их разговора врезать сцену с вырубкой и потом сразу дать атаку, чтобы показалось, что энты на совете все-таки решили воевать.

Насчет варгов и падения Арагорна с утеса - эти сцены мне лично не мешают, т.к. дают очень много отличных персональных моментов очень многим героям. Единственное, за что я сержусь на эти сцены, так это за то, что из-за них урезали Фарамира. Если б Фарамиру дали то, что планировалось, у меня не было бы к этим сценам никаких претензий.

Экзорцизм Теодена, так же, как и дуэль магов в первом фильме, меня лично не раздражает - я как-то легко приняла эти правила игры. Ну да, вот так маги борются - почему бы и нет, нам в книге все равно не показывают, как это происходило на самом деле.
Хотя образ Теодена в фильме сильно пострадал по сравнению с книжным, и не только из-за этой сцены, а комплексно, пострадал намного сильней, чем образ того же Фарамира. Просто Фарамира все ближе к сердцу принимают, поэтому по поводу Теодена и у нас, и на западных форумах гораздо меньше возмущения. Даже не знаю, можно ли его исправить вырезанием сцен - они все важны для сюжета.

ПОЗЖЕ: О, я придумала, как можно было бы убрать этот момент с Пиппином, дурящим Древня. Они ведь на самом деле один раз уже подходят к Изенгарду, и видят выходящее оттуда войско, и Древень прекрасно видит, что там все вокруг вырублено, ну, может, свою любимую опушку не видит, но видит, что на много миль вокруг все выкорчевано. Вот туда бы эту сцену с вырубкой, а потом флэшбэком ее же после отказа Древня на энтомолвище, после чего энтомолвище меняет свое решение и все дружно идут на Изернгард (переход к их выходу из леса). Просто очень печально мне видеть, как Пиппин водит Древня за нос - мне лично очень неубедительной показалась эта сцена.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 13:58   #5 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Мидж
 
Регистрация: 08.08.2002
Сообщений: 4,129
Данила, идея просто прелестная. Жаль, что поддержать тебя могу сугубо морально. Ну или впоследствии обсуждением сцен ДБ.
Мидж вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 18:03   #6 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
BaNDWig, я скипаю сцены в FotR не потому, что они меня не устраивают в книге и что я не люблю экшн, а потому, что меня очень раздражает их воплощение в фильме FotR, раздражает настолько, что мне проще их скипнуть и представить на их месте версии из книги.

Кстати, на мой взгляд, жанр FotR должен быть не экшн, а саспенс, и что, например, у Хичкока получился бы потрясающий FotR. Попытка сделать из FotR классический экшн получилась, на мой взгляд, неудачной, и фильм от этого пострадал. Вот жанр ТТТ - это экшн, перемешанный с психологический драмой, и то, и другой у Джексона получается очень хорошо, и фильм удался.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 18:52   #7 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Мидж
 
Регистрация: 08.08.2002
Сообщений: 4,129
Данила, ну что ты мучаешься? Брось эту ненужную полемику, переименуй тему в Fan Edit и займись желаемым творчеством
Мидж вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 19:25   #8 (permalink)
Registered User
 
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 202
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
BaNDWig, я скипаю сцены в FotR не потому, что они меня не устраивают в книге...
Mrs.Underhill, я не хотел тебя задевать. Это просто пример, из-за котрого никакого "Tolkien Edit" быть не может. Кстати, я вот не являюсь большим поклонником творчетсва Хичкока, и мне не очевидно, что его саспенс будет более толкиеновким, чем экшн Джексона. И мне, например, сцена с троллем очень по душе, особенно в купе с внезапным исчезновением музыкального сопровождения.

ЗЫ. Когда ник представляет собой комбинацию разнокалиберных букв и знаков препинания, например Mrs.Underhill, я предпочитаю copy/past.


2 Danila. Прислушайся к Миджу! Вот тебе еще вариант "Custom Edit". Вроде его еще не забронировали.
BAndViG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 22:51   #9 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Линия энтов

Внимательно пересмотрев несколько раз все фрагменты линии энтов и перечитав соответствующую главу, я могу сформулировать первые идеи относительно возможных изменений.

Есть два эпизода, которые не соответствуют книжному варианту истории:
1) Древобород выходит к хоббитам и говорит "the ents cannot hold back this storm". Хоббиты собираются в дорогу и обсуждают судьбу Шира. Если убирать предварительный отказ Энтов нападать, то теряет смысл отъезд хоббитов, соответственно, обсуждение Шира. Но вообще, несколько фраз, особенно "fires of isengard will spread and all that was once green and good in this world will be gone" могут быть где-то использованы.
2) После пятиминутного перерыва на бои в Хельмовой пади, мы видим Древоборода, который несет хоббитов. Тут Пиппин останавливает Древоборода и с хитрой улыбкой коварно заманивает того в Изенгард. Если энты согласятся сами, то этот эпизод тоже теряет смысл. Опять-таки, несколько фраз, например "perhaps you're right", могут быть где-то использованы.

Я считаю, что в целом эти эпизоды надо вырезать. В оставшиеся части линии энтов можно внести еще одно изменение. Перенести эпизод с вырубленными деревьями (many of these trees were my friends) до gathering'а энтов. Это будет логично для обоснования решения Древоборода, а также будет соответствовать хронологии книги.

В итоге история энтов будет состоять из следующих частей (это первый черновой вариант):
1) От вползания хоббитов в лес до кидания их на землю перед Гэндальфом. Знакомство с Древобородом
2) Древобород несет хоббитов домой. Он говорит, что Энтов осталось совсем мало.
3) Древобород шагает. Виден дым над Изенгардом, что комментирует Древобород. Хоббиты видят армию Сарумана.
4) Древобород выходит на опушку и видит вырубленные деревья. Говорит, что они были его друзьями. Сообщает, что сегодня ночью он с Изенгардом разберется. Идет поднимать Энтов. Говорит, что Энты долго не беспокоились о войнах, но сейчас они всем покажут. Приходят к Derndingle (месту сбора). Подходят другие Энты. Древобород говорит, что сейчас будет обсуждаться, пойдут ли они на войну.
5) Древобород выходит к хоббитам и сообщает, что другие Энты согласились, что хоббиты не орки. Говорит, что для обсуждения более сложных вещей (войны с Саруманом) на энтском требуется много времени.
6) Древобород выходит к хоббитам и зовет их с собой. Энты идут в свой Поход. Энты выходят к Изенгарду и устрашающе идут вперед.
7) Энты выносят Изенгард нафиг.

Части 4 и 6 в фильме шли подряд. Возможно, что для начала части 6 можно будет использовать видеоряд из эпизода, который начинался словами "the ents cannot hold back this storm" (но с правильным звуком).

Вот так, мне кажется, будет лучше. В результате можно будет показать, что решение о нападении на Сарумана было принято Древобородом самостоятельно, а также, что Энты добровольно и сознательно готовы внести свой вклад в борьбу со злом.

Любые комментарии принимаются с благодарностью.
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 23:28   #10 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Re: Линия энтов

Цитата:
автор оригинала Danila
Любые комментарии принимаются с благодарностью.
Danila, раз уж взял мою идею с энтами, хоть бы копирайт указал, или ты его в принципе не признаешь?

На самом деле, момент сомнений энтов по поводу того, идти ли им на Изенгард, был и в книге, и он чрезвычайно важен - ведь Древень правильно говорит, что на стороне природы, деревьев никого нет, их все рубят, и орки, и люди, а тут их вдруг вспомнили, как приперло, а они не обязаны платить добром за зло. Лучше уж отразить это фильме коряво, как у Джексона, чем убрать совсем. Т.е. сомнения энтов, идти ли на Изенгард, и не очевидный исход их энтмута, должны обязательно быть в фильме.

Т.е. все не так просто, и решение могло бы быть, например, таким:
- поменять местами разговор Мерри с Пиппином и РАзговор Мерри с Древнем. Т.е. сначала Древень говорит - "нет", Мерри с Пиппином обсуждают уход, потом Мерри говорит с Древнем и орет на него, дается флэшбэк вырубки и Древень меняет свое решение - следующий кадр это уже с ним ревущим, выходящим с другими энтами из леса.

На самом деле, все равно получается фигня, и так, и так. Ну нельзя с живым фильмом так обращаться, надо свой снимать!
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.12.2002, 23:57   #11 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Re: Re: Линия энтов

Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
Danila, раз уж взял мою идею с энтами, хоть бы копирайт указал, или ты его в принципе не признаешь?
Во-первых, по российским и международным законами на идеи авторское право не распространяется. Только на конкретные реализации. Во-вторых, показ энтов мне не понравился сразу после первого просмотра. В-третьих, про удаление сцены с погоней мордорского орка за хоббитами (то, о чем сам я не думал, пока не прочел твой пост) я пока не написал (это более простое изменение, так как оно касается только одного эпизода, а не линии энтов в целом), но в голове это держу и помню, что это придумала ты. В-четвертых, хотя я и держу к голове авторство идей, я не считаю нужным всегда его указывать, тем более, в рабочей версии документа. И в-пятых, да, в традиционной форме авторское право и копирайт я не признаю.
Цитата:

На самом деле, момент сомнений энтов по поводу того, идти ли им на Изенгард, был и в книге, и он чрезвычайно важен
Я внимательно читал текст, но момента такого не нашел. Древобород решение принимает очень жестко. Есть коммент одного из хоббитов о том, что остальные энты "...don't like being roused", но это сомнения другого рода - удастся ли Древобороду разбудить деревенеющих энтов. Потом мы узнаем, что Быстродум уже все решил, очевидно, решил мочить Сарумана (конечно, это нерепрезентативная выборка, но это все, что нам известно). Древобород еще говорит, что "...deciding what to do does not take Ents so long as going over all the facts and events that they have to make up their minds about." Не похоже, чтобы у него были какие-то сомнения относительно того, стоит ли идти на Изенгард и согласятся ли другие энты, что стоит. Его волнует чисто технический вопрос - донести до всех энтов, в том числе и до опоздавших, полную и детальную картину событий.

Если я что-то пропустил, и сомнения все-таки где-то описаны, сообщи, плиз, где.

Цитата:

ведь Древень правильно говорит, что на стороне природы, деревьев никого нет, их все рубят, и орки, и люди, а тут их вдруг вспомнили, как приперло, а они не обязаны платить добром за зло. Лучше уж отразить это фильме коряво, как у Джексона, чем убрать совсем. Т.е. сомнения энтов, идти ли на Изенгард, и не очевидный исход их энтмута, должны обязательно быть в фильме.
Если сомнения действительно есть, то это может быть важно, да. Но в любом случае, мне кажется, что показать это решение энтов самостоятельным важнее, чем показать их сомнения (если они были).

Цитата:
Т.е. все не так просто, и решение могло бы быть, например, таким:
- поменять местами разговор Мерри с Пиппином и Разговор Мерри с Древнем. Т.е. сначала Древень говорит - "нет", Мерри с Пиппином обсуждают уход, потом Мерри говорит с Древнем и орет на него, дается флэшбэк вырубки и Древень меняет свое решение - следующий кадр это уже с ним ревущим, выходящим с другими энтами из леса.
Но энты же согласились пойти войной против Сарумана... Комментарий насчет диалога и монолога Мерри см. ниже.

Цитата:
На самом деле, все равно получается фигня, и так, и так. Ну нельзя с живым фильмом так обращаться, надо свой снимать!
Что, неужели действительно фигня?

Не понимаю, зачем Джексону нужно было это менять, почему энты не могли сразу решить, что им нужно идти войной на Изенгард, как в книге? Это какое-то дешевое и шитое белыми нитками нагнетание обстановки ради нагнетания обстановки, которых, кстати, несколько в этом фильме, и которые, ИМХО, больше всего этому, в общем и целом очень сильному, фильму вредят.

Кто-то писал что-то подобное... Речь Мерри остается. Разговор хоббитов действительно интересный, но в правильном контексте он не важный. Хотя я допускаю возможность (и написал об этом) использовать этот разговор или часть реплик, но только если удастся понять, куда и как их вставить (возможно, в общение хоббитов, пока энты совещаются, но как?).

А на целый фильм денег нет. Хотя я бы снял не хуже. (Лэймар, )
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.12.2002, 00:21   #12 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Danila, понимаешь, ну невозможно перекроить существующие сцены с энтами и М&П так, чтобы результат получился раз - убедительным, два- не корявым и три - не хуже того, что было у Джексона. При любом перекрое проблемы либо с первым, либо со вторым, либо с третьим. Нужны добавочные сцены (на энтомолвище и после, может одна сцена всего и нужна - как Древень говорит им о результате), чтобы новый результат получился хорошим, тут урезанием не обойдешься.

Да, я была бы рада, если бы Джексон этот вопрос решил по-другому, если бы его энты были ближе к книжным. Но у него в фильме решение принимается по-другому, и все на это завязано. Поэтому я и говорю - надо свой фильм снимать, либо Джексона заставить снять новые сцены.

Да, ты прав, насчет того, что на энтомолвище уже сомнений не было, что они сразу пришли к решению. Но сомнения были у Древня во время его разговоров с хоббитами ДО энтомолвища - он размышлял вслух о том, что, с одной стороны, до деревьев никому нет дела и поэтому он предпочитает тоже ни во что не вмешиваться, а с другой стороны - Саруман с орками зашел слишком далеко, и он предатель, что надо с этим что-то делать. Т.е. колебания у Древня были, и справедливые, и хорошо, что в фильме их передали.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.12.2002, 00:53   #13 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
Danila, понимаешь, ну невозможно перекроить существующие сцены с энтами и М&П так, чтобы результат получился раз - убедительным, два- не корявым и три - не хуже того, что было у Джексона. При любом перекрое проблемы либо с первым, либо со вторым, либо с третьим. Нужны добавочные сцены (на энтомолвище и после, может одна сцена всего и нужна - как Древень говорит им о результате), чтобы новый результат получился хорошим, тут урезанием не обойдешься.
А мне и не нужно, чтобы все три вещи получились. Самое важное - это три, чтобы было лучше, чем у Джексона. Если он слишком мало времени уделил энтам (а это так), то результат любой правки будет неидеальным. Но если можно решить часть проблем, не ухудшив остальное, то я считаю, что стоит это сделать.

Кстати, говорит им о результате - кому это им?
Цитата:
Да, ты прав, насчет того, что на энтомолвище уже сомнений не было, что они сразу пришли к решению. Но сомнения были у Древня во время его разговоров с хоббитами ДО энтомолвища - он размышлял вслух о том, что, с одной стороны, до деревьев никому нет дела и поэтому он предпочитает тоже ни во что не вмешиваться, а с другой стороны - Саруман с орками зашел слишком далеко, и он предатель, что надо с этим что-то делать. Т.е. колебания у Древня были, и справедливые, и хорошо, что в фильме их передали.
Согласен. Но после сомнений был просто потрясающий монолог Древоборода: "I have been idle. I have let things slip. It must stop! I will stop it!" (Джексон, конечно, ради нагнетания обстановки перенес его действие к самим деревьям, но это изменение хорошее)
Как известно, после того, как вся информация собрана и обдумана, Энты принимают решение быстро. Именно так Древобород сначала узнал новости от хоббитов, потом думал и разговаривал с ними. Диалог просто чудесный. А потом кульминация и "I will stop him!" Сразу же успокаивается и говорит, что спешить не надо, но решение уже принято. Точно также эти колебания и будут переданы в новой редакции. Сначала мы слышим отдельные факты об энтах, о том, что они ни на чьей стороне, о том, что Древобород не любит этих бурарум орков. Потом Древобород задумывается о Сарумане. Потом видит погибшие деревья и взрывается. Тут же остывает. Идет поднимать энтов. Совещаются. Затем, без всякой подготовки мы слышим чудесную походную песню: To land of gloom with tramp of doom, with roll of drum, we come, we come. К сожалению, у Джексона мы не слышим этой песни, но мы слышим сандтрек и видим, как Энты идут к Изенгарду.

Все получается как у Толкиена. По-моему, достаточно убедительно. Корявости особой тоже не должно быть. И, по-моему, лучше, чем у Джексона. Один недостаток - теряется диалог Мерри и Пиппина насчет Шира. Но он просто не в тему в это время и в этом месте.

Что именно не так?
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.12.2002, 18:26   #14 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,168
Кроме того - я считаю эту идею несколько опрометчивой. В конце концов, например, линия Фарамира, как я прочитал, будет развиваться и в TTT SEE, и в RotK. Перед тем, как начинать кромсать ножницами, следует сначала получить полный обзор о персонаже. А у нас кругозор сейчас - меньше половины.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.12.2002, 19:32   #15 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Первая часть Данила Edit, показывающая встречу Фродо с Фарамиром, уже готова и выложена в Инет. Смотреть здесь.

2TheHutt: когда эти фильмы выйдут, тогда их и будем смотреть. А пока надо делать свое. К тому же, наверняка, многие ошибки Джексон уже не исправит.

2Mrs.Underhill: идея в том, чтобы убрать отсебятину Джексона и приблизить, насколько это возможно, фильм к сюжету книги. Передавать то, что мне важно, я не собираюсь.

Tolkien Edit'у быть!
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.12.2002, 21:37   #16 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Chenna
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Валинор, средний Запад
Сообщений: 100
Цитата:
автор оригинала Danila
Ладно, если бы речь шла о каких-то тонкостях. Но ведь никто не станет утверждать, что замысел Толкиена включал эльфов (в количестве большем одного) в Хельмовой Пади... Это придумка Джексона. Если аккуратно и качественно этих эльфов удалить (так чтобы правка была не заметна, чтобы не пострадали другие сюжетные линии и т.п.), то получившийся фильм будет более толкиеновским, чем существующий вариант. Было бы нелепо утверждать, что он станет менее толкиеновским.
Не будет. Знаешь, почему? Потому что "для того, чтобы продать что-нибудь ненужное, надо сначала купить что-нибудь ненужное" (с) дядя Федор. Сиречь, для того, чтобы фильм стал более похож на книгу, надо не только урезать, но и вставлять пропущенное. У тебя есть возможность "восстановления" в полном объеме фангорновской линии, у тебя есть возможность снять линию того же Фарамира в полном объеме? У тебя есть возможность вернуть в первую часть баню, Старый лес, Бомбадила, Упокоища, Глорфиндейла и прочее "пропущенное"? Нет? Тогда о каком приближении к оригиналу идет речь?
Я понимаю стремление не видеть в фильме того, что не было в книге, но не проще просто скриншотов нарезать и использовать в качестве иллюстраций к книге? Бо, если вырезать все, что хоть на слово от книги отступает, придется вырезать все.

P.S. Сцена с эльфами, по моему скромному мнению, как раз очень "толкиновская", соответствующая духу книжки.

P.P.S. Никто из нас не знает, какой бы киносценарий написал сам Толкин, если бы вдруг этим занялся... Сценарий - это отдельное произведение, и глупо морщить нос на основании того, что в сценарии есть несовпадения с книжкой. Вполне может быть, что Толкин и сам бы написал такой сценарий, который бы у тебя вызвал желание его "почикать".
__________________
Still water runs deep
Chenna вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.12.2002, 21:54   #17 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Цитата:
автор оригинала Chenna
Не будет. Знаешь, почему? Потому что "для того, чтобы продать что-нибудь ненужное, надо сначала купить что-нибудь ненужное"
Джексон за меня это сделал. Он добавил кучу ненужных или нужных, но неудачно реализованных сцен в фильм. Вот я их и вырежу.
Цитата:
(с) дядя Федор. Сиречь, для того, чтобы фильм стал более похож на книгу, надо не только урезать, но и вставлять пропущенное.
Это разные вещи. Вставлять мне нечего. Но фильм Джексона не идеален. Там есть не только нехватка сцен, но и откровенно неудачные сцены. Если их удалить, фильм станет лучше.
Цитата:
Тогда о каком приближении к оригиналу идет речь?
Я понимаю стремление не видеть в фильме того, что не было в книге, но не проще просто скриншотов нарезать и использовать в качестве иллюстраций к книге? Бо, если вырезать все, что хоть на слово от книги отступает, придется вырезать все.
Chenna, сколько цветов тебе известно? Только два, черный и белый? Как жаль... Почему все допускают только два варианта - 1) нельзя поменять ни одного кадра или 2) надо снимать новый фильм? Я не предлагаю вырезать все, что отступает от книги на слово, только то, что отступает на главу и более. Только то, что сильно противоречит книге. То, что мешает зрителям suspend свой disbelief и наслаждаться фильмом. То, что заставляет думать "ну зачем же Джексону нужно было это делать?!" во время просмотра. Такие вещи надо удалить.
Цитата:
P.S. Сцена с эльфами, по моему скромному мнению, как раз очень "толкиновская", соответствующая духу книжки.
В чем именно? Тебе так кажется? Так видится? Это не аргумент. Аргумент - это цитата из книжки (я немного утрирую). Эльфов в Хельмовой Пади в книге не было. Похожих сцен в "ВК" тоже не было. В чем это соответствует духу "ВК"? Духу "Сильма", может быть... Если бы это были арагорновские ренджеры, это еще можно было бы стерпеть, но эльфов там НЕ БЫЛО.
Цитата:
P.P.S. Никто из нас не знает, какой бы киносценарий написал сам Толкин, если бы вдруг этим занялся... Сценарий - это отдельное произведение, и глупо морщить нос на основании того, что в сценарии есть несовпадения с книжкой.
См. чьи-то мудрые комменты в тредах про Фарамира и Обсуждение ТТТ. Никто не ругает Джексона за несовпадения. Ругают за серьезные противоречия с духом "ВК". Меня не беспокоит, что Джексон перетасовывает реплики как хочет. Леголас говорит словами роханского воина, Фарамир словами Сэма, Сэм словами Фродо, Теоден словами Арагорна. Это не противоречит духу книги (обычно). Но некоторые вещи противоречат: Энты, Фарамир, Теоден, эльфы.
Цитата:
Вполне может быть, что Толкин и сам бы написал такой сценарий, который бы у тебя вызвал желание его "почикать".
Это возможно, но крайне маловероятно. Не говоря о том, что он не написал никакого сценария.
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.12.2002, 22:19   #18 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Chenna
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Валинор, средний Запад
Сообщений: 100
Слушай, ты за меня сам себе ответил. Можно я твои слова "вырежу и перемонтирую"?

Цитата:
Но фильм Джексона не идеален. Там есть не только нехватка сцен, но и откровенно неудачные сцены.


"В чем именно? Тебе так кажется? Так видится? Это не аргумент."

Цитата:
Если их удалить, фильм станет лучше.


"Это возможно, но крайне маловероятно. Не говоря о том, что он не написал никакого сценария."

Цитата:
Почему все допускают только два варианта - 1) нельзя поменять ни одного кадра


"Аргумент - это цитата из книжки"

Цитата:
или 2) надо снимать новый фильм?


"Джексон за меня это сделал. Вставлять мне нечего. "

Цитата:
Я не предлагаю вырезать все, что отступает от книги на слово, только то, что отступает на главу и более. Только то, что сильно противоречит книге. То, что мешает зрителям suspend свой disbelief и наслаждаться фильмом.


"В чем это соответствует духу "ВК"?"

Как монтаж? По-моему твое письмо стало гораздо лучше...

P.S. Не обижайся, стебусь я.
__________________
Still water runs deep
Chenna вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.12.2002, 00:03   #19 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Bete Noire
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Оренбург
Сообщений: 626
Цитата:
автор оригинала Chenna


...У тебя есть возможность "восстановления" в полном объеме фангорновской линии, у тебя есть возможность снять линию того же Фарамира в полном объеме? У тебя есть возможность вернуть в первую часть баню, Старый лес, Бомбадила, Упокоища, Глорфиндейла и прочее "пропущенное"? Нет? Тогда о каком приближении к оригиналу идет речь?
...Многие из живущих заслуживают смерти, а многие из умерших - жизни. Ты можешь вернуть ее им? То то же. Тогда не спеши осуждать и на смерть. Никому даже мудрейшим из Мудрых, не дано видеть все хитросплетения судьбы...(с)

Простите не удержался.

Хотя не совсем понимаю причину нападок. Уже вроде и название треда поменяли. Ну хочется человеку переделать что-то. Например Две крепости. Ну пусть переделает. Все таки ВК - и книга и фильм - слава богу не священные коровы. Не понимаю, почему некоторые участники дискуссии так откровенно выказывают презрение - это по меньшей мере нетактично. Все.
__________________

Моя доминанта пусть будет слышна
Сквозь шум самолетов и тающий снег!
Bete Noire вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.12.2002, 08:42   #20 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Цитата:
автор оригинала Chenna
Слушай, ты за меня сам себе ответил. Можно я твои слова "вырежу и перемонтирую"?
[skipped]
Как монтаж? По-моему твое письмо стало гораздо лучше...

P.S. Не обижайся, стебусь я.
Прикольно, спасибо. Твой успех с перемонтажом меня вдохновляет.

2 TheHutt: Я не собираюсь намеренно портить фильм. Я не собираюсь вырезать все. Я собираюсь очень аккуратно и с большим уважением к материалу кое-что подправить. Не надо приводить такие дикие примеры и аналогии. Попробуй представить, что у меня получится сделать редакцию, которая даже тебе покажется более близкой к Толкиену. Можно тогда будет назвать ее Tolkien Edit?

2 Bete Noire: Спасибо за поддержку. Мне кажется, есть глубокая ирония в том, что мне приходится пройти через те же нападки и подозрения, что и Питеру Джексону.

Цитата:
автор оригинала Dariushka
Посмотрев на количество постов Данилы на этом форуме, которые после этого были отмодерированы, начинаешь задаваться вопросом, о каком такте еще можно говорить...
То есть если я увижу один отмодерированный твой пост, то я могу забыть про такт и вежливость и прямо называть тебя [censored] и говорить, что ты занимаешься [censored]? Мне что теперь, новый логин на форуме заводить?
Цитата:
Лично меня, хоть я и не Джексон, подобные наезды на него - человека, к которому я испытываю глубокое уважание после просмотра фильмов - задевают. И позволю предположить, что я не единственная.
Не надо к этому так серьезно относиться. И я уже объяснял, почему я писал про Джексона то, что я писал.
Цитата:
Лично я не отрицаю, что некоторые мысли и идеи Данилы не лишены здравого смысла и читаю некоторые вещи с интересом. Но все это перечеркивается не самым приятным чувством, когда я наблюдаю за его кривотолками со многими участниками этого форума.
Спасибо за похвалу и комплимент. Можешь считать, что это два разных меня, если тебе так будет легче. Большая часть кривотолков - это я безуспешно пытаюсь указать оппонентам на логические ошибки. В отличие от некоторых, я до прямого хамства стараюсь не опускаться (несколько комментариев про Джексона эмоционально окрашены были специально, хамством я их не считаю).
Цитата:
После прочтения этого треда, у меня так и не изчез вопрос - какое право имеет человек кромсать ЧУЖОЙ фильм и чужой труд, под предлогом "сделать лучше", "свое видение" итд. Говоря о СВОЕМ видении фильма, надо снять этот фильм от начала до конца, а не выкромсать пару кусков и называть подобное "своим видением".
Какое право имеет человек кромсать ЧУЖУЮ книгу и чужой труд, под предлогом "сделать лучше", "свое видение", "адаптация для экрана" итд. Говоря о СВОЕМ видении книги, надо написать эту книгу от начала до конца, а не перекромсать две тысячи кусков и называть подобное "своим видением".
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.12.2002, 21:58   #21 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Я думаю, что надо уже всем расслабиться по поводу того, как Данила хотел назвать свой эдит, и говорить уже по существу.

Называть его толкиновским еще до того, как он сделан - неразумно и претенциозно. Вон у Бакши практически нет отступлений от книги, ну и что, его мульт ближе по духу к Толкиену, чем фильм ПиДжея? Может, Даниле его надо было назвать вначале Closer-to-TTT-book-edit, тогда возмущения тут было бы меньше.

Да неважно, в конце концов, как его назвать. Я надеялась, что здесь можно будет просто поспекулировать на тему недостатков в фильме ТТТ и насчет того, нельзя ли некоторые из них как-то убрать, слегка перемонтировав фильм. А в итоге все это утонуло во флейме.

Давайте, может, вынесем дискуссию насчет того, как должен называться этот эдит, в другое место, или вообще ее прекратим - все, тред переименовали, ну и ладно.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.12.2002, 22:39   #22 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Хронология "Двух Башен" (разбивка по сценам):

Нашел в форумах theonering.net (автор неизвестен). Разбивка по сценам, удобная для того, чтобы ориентироваться в фильме и понимать временной контекст спорных сцен. Для удобства я выделил разными цветами разные сюжетные линии (помимо удобства это просто красиво ).

0:00 - 3:45 Гэндальф и Балрог - “you shall not pass!”
3:45 - 11:00 Фродо, Сэм и Голлум - “let’s just tie him up and leave him!”
11:00 - 12:00 Урук-хай, Мерри и Пиппин -“I can smell man-flesh!”
12:00 - 14:00 Арагорн, Леголас и Гимли - “I can hear their footsteps getting louder”
14:00 - 16:00 Саруман и Урук-хай - “Rohan is ready to fall, my Lord”
16:00 - 20:00 Эомер, Эовин, Теоден и Грима -
20:00 - 20:45 Арагорн, Леголас и Гимли - “I‘m not so good over long distances!”
20:45 - 23:30 Урук-хай, Мерри и Пиппин - “black meat is back on the menu, boys!”
23:30 - 30:15 Арагорн, Леголас, Гимли и Эомер - “what business does an elf, a man and a dwarf have in the Riddermark?”
30:15 - 33:45 Мерри, Пиппин и Древобород - “’Treebeard‘, some call me”
33:45 - 40:45 Фродо, Сэм, Голлум и Назгул - “Don’t follow the lights!”
40:45 - 43:30 Арагорн, Леголас, Гимли и Гэндальф - “I return to you now - at the turn of the tide”
46:30 - 47:00 Древобород, Мерри и Пиппин -
47:00 - 52:15 Фродо, Сэм и Голлум - “The Black Gate of Mordor”
52:15 - 1:10:45 Гэндальф, Арагорн, Теоден, Грима, Эовин, Леголас, Гимли, Хама и Саруман - “no parent should ever have to bury their child”
1:10:45 - 1:11:30 Саруман и Грима - “send out your Warg-riders!”
1:11:30 - 1:20:15 Фродо, Сэм, Голлум и Фарамир - “what’s ‘taters’, Precious, eh? what’s ‘taters’?”
1:20:15 - 1:21:00 Арагорн, Эовин и Гимли - “it must be the beards!”
1:21:00 - 1:25:30 Арагорн, Арвен и Элронд - “it was a gift from me to you, Aragorn”
1:25:30 - 1:30:00 Варги, Арагорн, Леголас, Гимли, Теоден, Эовин и Хама - “you must lead our people to Helm’s Deep!”
1:30.00 - 1:31:00 Арагорн
1:31:00 - 1:32:45 Теоден и Эовин - “so few of you have returned!?”
1:32:45 - 1:34:30 Саруман, Грима и Урук-хай - “A new Power is rising!”
1:34:30 - 1:35:30 Древобород, Мерри и Пиппин - “look! it’s Saruman’s Army, Pippin!”
1:35:30 - 1:37:00 Арагорн и Арвен
1:37:00 - 1:40:30 Арвен и Элронд - “he is not coming back”
1:40:30 - 1:43:15 Галадриэль и Элронд - “Frodo Baggins is beginning to realise that the Quest will claim his life”
1:43:15 - 1:53:30 Фродо, Сэм, Голлум и Фарамир - “where is your Gangrel friend?”
1:53:30 - 1:55:00 Арагорн и Гимли - “you are the most reckless man I have ever known!”
1:55:00 - 1:59:00 Арагорн, Леголас и Эовин - “you look terrible!”
1:59:00 - 2:00:15 Древобород, Мерри, Пиппин и Энты
2:00:15 - 2:13:45 Арагорн, Теоден, Леголас, Гимли, Haldir, Эовин и Урук-хай - “show them no mercy, for you shall receive none!”
2:13:45 - 2:15:30 Древобород, Мерри и Пиппин - “the Entmoot has reached an agreement”
2:15:30 - 2:18:45 Арагорн, Теоден, Леголас, Гимли, Халдир и Урук-хай - “is this all you can conjure, Saruman?!”
2:18:45 - 2:20:30 Древобород, Мерри, Пиппин и Ents - “there won’t be a Shire, Pip”
2:20:30 - 2:26:30 Арагорн, Теоден, Леголас, Гимли, Халдир, Эовин и Урук-хай - “toss me; just don’t tell the Elf!”
2:26:30 - 2:28:00 Древобород, Мерри и Пиппин - “I like walking south: it somehow seems as though I am going downhill”
2:28:00 - 2:28:30 Фродо, Сэм, Голлум и Фарамир - “The Ring will not save Gondor!”
2:28:30 - 2:30:45 Древобород, Мерри, Пиппин и Энты - “let this be the last march of the Ents!”
2:30:45 - 2:33:15 Фродо, Сэм, Голлум и Фарамир - “tell my father that I send him a mighty gift”
2:33:15 - 2:36:45 Арагорн, Теоден, Леголас, Гимли и Урук-хай - “let this be the hour!”
2:36:45 - 2:38:00 Гэндальф и Эомер
2:38:00 - 2:40:15 Древобород, Мерри, Пиппин, Саруман, Энты и Урук-хай - “break the dam!”
2:40:15 - 2:45:15 Фродо, Сэм, Голлум, Фарамир и Назгул - “It’s me, it’s Sam! Don’t you recognise your Sam?”
2:45:15 - 2:45:45 Гэндальф, Арагорн, Теоден, Леголас, Гимли и Эомер - “the battle for Helm’s Deep is over, but the battle for Middle Earth is about to begin!”
2:45:45 - 2:49:15 Фродо, Сэм и Голлум - “we should breaks their filthy little neckses!”
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.12.2002, 22:56   #23 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Water Lily
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Toronto, Canada
Сообщений: 2,759
Re: Two Towers: Tolkien Edit

Цитата:
автор оригинала Danila
После внимательного просмотра "Двух Башен", у меня появилось желание слегка подправить работу Джексона.
А не лучше бы нам было поговорить не о Fans' Edit, а о Fans' Extended Version?
Как фанам, я думаю, нам доставило бы больше удовольствия не кромсать своими ручoнками произведение искусства, а обсудить, что бы еще мы хотели увидеть в этом фильме. Трех часов так катастрофически мало.
__________________
But next year you’re going to have The Return of the Return of the King. Then you’re going to have The Three Towers after that. (c)
Water Lily вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.01.2003, 12:42   #24 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Две интересные ссылки

1) The Two Towers Transcript

http://www.geocities.com/lithorose/transcript.html

2) Список сцен фильма с указанием музыки, которая играет (трек из саундтрека и конкретный момент)

http://www.tolkienonline.com/thewhit...threadid=60272
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.01.2003, 02:21   #25 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Exclamation Модераториум

Этот тред предназначен для спекуляций на тему того, как можно было бы перемонтировать неудачные, на взгляд участников, сцены в ТТТ, чтобы результат получился ближе к книге и более удачный.

Просьба дискуссии на тему того, насколько морально оправданы подобные спекуляции, перенести в тред "Fan edit фильмов Джексона - за и против":
http://lotr.snt.ru/forum/showthread.php?s=&threadid=839

Там же, кстати, можно обсудить вещи типа "Братва и Кольцо", которые в открытую продаются в России (это полный пародийный саундтрек и диалоги к FotR, для тех, кто не знает. Эта тема у нас обсуждается в Творчестве фэнов.)

В этом треде подобные дискуссии отныне считаются оффтопиком и будут удаляться.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.01.2003, 03:01   #26 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Лэймар
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Лион
Сообщений: 1,678
По-моему, в русском языке у слова "спекуляции" нет такого значения.
Лэймар вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.01.2003, 03:10   #27 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Лэймар, судя по ABBYY Lingvo - есть. Неважно, суть-то понятна.

WaterLily, возращаясь к твоему предложению об Fan extended version - не всегда недостатки можно исправить просто добавлением сцен. В случае с Фарамиром - да, я уверена, что сцены с ФАрамиром обретут новую жизнь на TTT SEE, как это случилось с Лориэном в FotR. Но есть раздражающие неувязки, которые действительно хочется выкинуть или переделать.

Для меня первоочередным кандидатом на перекройку была бы линия энтов. Насчет остального - не знаю пока. Интересная дискуссия на похожую тему, идет, кстати, на TORC, правда они говорят о перекройке обоих фильмов:
http://www.tolkienonline.com/thewhit...threadid=60359 (Theory into Practice: Let's Rewrite Scenes We Think PJ Blew)
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.01.2003, 22:11   #28 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Итак, Danila сделал первый черновик своего монтажа линии энтов - это только первый, пробный черновик и мы, надеюсь, сможет тут его обсудить и высказать свое мнение.

Мои замечания и предложения:
- Мне жаль, что потерян диалог Мерри с Пиппином о Шире - одна из самых сильных сцен в фильме. Кровь из носу, но надо придумать, куда его вставить, иначе верность книге будет куплена слишком большой ценой.

Жаль, что мы не работаем с расширенной версией ТТТ, после расширенной версии надо будет обязательно сделать новый FanEdit. В расширенной версии будет энтское питье и ночевка в доме Древня - вот туда этот диалог отлично бы вписался.

Его можно было бы вставить после того, как Древень уносит их от Гэндальфа, говоря, что он позаботится об их безопасности. А может, лучше вставить после того, как они видят Изенгард и вырубку. Убрать только первую фразу Пиппина:, вот так:

PIPPIN: We don't belong here, Merry. It's too big for us. What can we do in the end? We've got the Shire. Maybe we should go home.
MERRY: The fires of Isengard will spread. And the woods of Tuckburough and Buckland will burn. And all that was once green and good in this world will be gone. There won't be a Shire, Pippin.

А может, вставить его в начало энтомолвища, когда собираются деревья на обсуждение и качаются в круге, и тогда Пиппин говорит эти слова?

- Мне жаль, что чудесные слова Древня из книги, о том, что они, может лучше постараются пережить шторм, как они всегда делали (и как и свойственно природе), чем попытаться повлиять на исход битвы, не попали в монтаж. Это очень сильные и глубокие слова, и они вполне могут вписаться в монтаж, например, как продолжение рассужения Древня о том, стоит ли им идти на войну, во время энтомолвища или до.

Может, так?

MERRY: And what about Saruman? Have you come to a decision about him.
TREEBEARD: [вставка] The ents cannot hold back this storm. We must weather such things as we have always done.
[пропуск Now] don't be hasty, Master Meriadoc.
MERRY: Hasty? Our friends are out there. They cannot fight this war on their own.
TREEBEARD: War, yem. It affects us all. But you must understand, young hobbit. It takes a long time to say anything in old entish and we never say anything unless it is worth taking a long time to say.

Но я на этом не настаиваю, без этих слов можно и обойтись, в конце концов.

- Еще один момент, который меня коробит в фильме - Древень несет хоббитов к Гэндальфу, после чего он очевидно понимает, что они не орки, и заботится об их безопасности. Однако на энтомолвище они опять обсуждают этот вопрос. Плюс, сцена с приводом хоббитов к Гэндальфу такая cheesy - дешевый саспенс. Я была бы рада как-то этот момент убрать, чтобы не было встречи с Гэндальфом, тогда и Древнь с энтами на энтомолвище получили бы кредит за то, что сами решили, что хоббиты не орки... Но на этот момент сюжет завязан. В принципе, несмертельно, если его и оставить, самый главный напряг - это конечно трюк Пиппина.

Danila, а переход от слов Древня "нам требуется много времени, чтобы что-то сказать" к словам Мерри "Yess!" и выходу энтов из леса получился очень даже сильным.

Но общее впечатление пока - неуклюжий, дерганый монтаж. Конечно, желательно было бы иметь возможность не только вырезать, но и вставлять или заменять сцены.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.01.2003, 23:04   #29 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
Итак, Danila сделал первый черновик своего монтажа линии энтов - это только первый, пробный черновик и мы, надеюсь, сможет тут его обсудить и высказать свое мнение.
Сам файл с линией энтов, который обсуждается, находится тут:
http://www.lut.fi/~medvedev/edit/ents_low.avi

Размер: 5Mb, время 10 минут (240x96).
DivX 4.12 40Kbit/sec, MP3 Mono 24KHz (качество, конечно, не ахти, но зато файл маленький).

В нем идет подряд вся линия энтов. Потом она, естественно, будет раскидана (как и у Джексона) по всему фильму. Последовательность исправлена примерно так же, как я ранее писал на форуме. Несколько кусков вырезано.

Комментарии приветствуются. Критику самой идеи Fan Edit'а, пожалуйста, в соответствующий тред.
Цитата:
Мои замечания и предложения:
- Мне жаль, что потерян диалог Мерри с Пиппином о Шире - одна из самых сильных сцен в фильме. Кровь из носу, но надо придумать, куда его вставить, иначе верность книге будет куплена слишком большой ценой.
Я не настолько восхищен этим диалогом, но согласен, что хорошо бы его куда-то вставить... Возможно, действительно, в дом Древоборода (к напитку), когда он будет.
Цитата:
Его можно было бы вставить после того, как Древень уносит их от Гэндальфа, говоря, что он позаботится об их безопасности. А может, лучше вставить после того, как они видят Изенгард и вырубку. Убрать только первую фразу Пиппина:, вот так:
Я попробую
Цитата:
- Мне жаль, что чудесные слова Древня из книги, о том, что они, может лучше постараются пережить шторм, как они всегда делали (и как и свойственно природе), чем попытаться повлиять на исход битвы, не попали в монтаж. Может, так?
Интересно. Надо попробовать. Может получиться.
Цитата:
- Еще один момент, который меня коробит в фильме - Древень несет хоббитов к Гэндальфу, после чего он очевидно понимает, что они не орки, и заботится об их безопасности. Однако на энтомолвище они опять обсуждают этот вопрос.
Это просто у Джексона так неудачно получилось. На самом деле, там почти как по книжке, где Древобород сначала представил хоббитов другим энтам и те согласились, что это не орки. Но в книге это заняло максимум полчаса, пока хоббиты еще сидели на Древобороде - в фильме это часов 6+. К тому же, в фильме Древобород говорит "we have agreed", когда гораздо лучше сработало бы "they have agreed". Но мне кажется, что это все-таки мелочь. Прикольно это в одной из пародий уже обыграно: "And now we must decide if Pippin here is an orc."
Цитата:
Danila, а переход от слов Древня "нам требуется много времени, чтобы что-то сказать" к словам Мерри "Yess!" и выходу энтов из леса получился очень даже сильным.
Спасибо.
Цитата:
Но общее впечатление пока - неуклюжий, дерганый монтаж. Конечно, желательно было бы иметь возможность не только вырезать, но и вставлять или заменять сцены.
А где именно дерганость? В той экранке, что у меня есть, 12.5 кадров в секунду. В этом проблема? А если не в этом, а в самом монтаже, то где именно, чтобы я мог обратить внимание/исправить? Кстати, возможно, что именно в этом месте будет перескок к другой сюжетной линии (надо было сделать в таких местах паузы хотя бы на пару секунд, но я об этом не подумал). Места таких перескоков см. ниже:

Отредактировано по сравнению с оригиналом вот так (это отдельный предмет для обсуждения):

Оригинал:
Саруман отправляет армию
1) Хоббиты и Древобород видят армию
Арагорн "умирает" и возвращается, Фарамир разбирается с Фродо.
2) Древобород идет на Ent moot
Начинается битва HD
3) "You are not orcs"
Уруки взрывают стену
4) Энты отказываются воевать
Арагорн кидает Гимли
5) Древобород несет хоббитов в Шир
Фарамир забирает Фродо в Гондор
6) Last march of the Ents
Осгилиат. Конец битвы в HD
7) Вынос Изенгарда
Сэм подводит итог

Fan Edit:

Саруман отправляет армию
1) Хоббиты и Древобород видят армию
Фарамир разбирается с Фродо (возможно, до момента с Голлумом)
2) Древобород несет хоббитов
3) Древобород видет уничтоженный лес
Начинается битва HD
4) Древобород идет на Ent moot
Уруки взрывают стену
5) "You are not orcs"
Продолжение битвы в HD (и, возможно, часть с Фарамиром после Голлума)
6) Last march of the Ents
Конец битвы в HD
7) Вынос Изенгарда
Итоги фильма (затопление, бегство Уруков и т.п.)

Напоминаю, что комментарии приветствуются.
Danila вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.01.2003, 02:33   #30 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Ниже идет транскрипт сцен с МП и Древнем в ТТТ, которые мы тут хотим переиначить, чтоб не лазить за ними никуда:

-------
Pippin: Look! There’s smoke to the south!

Treebeard: There is always smoke rising from Isengard these days.

Merry: Isengard?

<The two hobbits climb higher up onto Treebeard for a better view.>

Treebeard: There was a time when Saruman would walk in my woods. But now he has a mind of metal and wheels. He no longer cares for growing things.

<Pippin and Merry are now on top of Treebeard and they see a massive army moving across the land>

Pippin: What is it?

Merry: It’s Saruman’s army! The war has started.
-------
Treebeard: The ents have not troubled about the wars of men and wizards for a very long time. But now something is about to happen that has not happened for an age... Ent Moot.

Merry: What’s that?

Treebeard:'Tis a gathering.

Merry: A gathering of what?

<Merry and Pippin turns round as they hear movement from the forest around them. They see many more Ents like Treebeard gathering.>

Treebeard: Beech, oak, chestnut, ash... Good, good, good. Many have come. Now we must decide if the ents will go to war.
----------
Pippin: <Gesturing> Merry!

Treebeard: We have just agreed. <Long pause with his eyes closed.>

Merry: <Angles his head in query> Yes?

Treebeard: I have told your names to the Ent moot and we have agreed – you are not orcs.

Pippin: Well, that’s good news.

Merry: <impatiently> And what about Saruman? Have you come to a decision about HIM?

Treebeard: <Waving a hand> Now don’t be hasty, Master Meriadoc.

Merry: Hasty? Our friends are out there! They need our help! They cannot fight this war on their own.

Treebeard: War, yes… It affects us all. But you must understand, young hobbit. It takes a loong time to say anything in ooold… Entish. <Merry and Pippin roll their eyes in disgruntlement.> And we never say anything… unless it is worth taking a looong… time to say.
------------
Treebeard: The ents cannot hold back this storm. We must weather such things as we have always done.

Merry: How can that be your decision?!

Treebeard: This is not our war.

Merry: But you're part of this world! Aren’t you?! <The ents look at one another, taken back> You must help, please! You must do something!

Treebeard: You are young and brave, Master Merry. But your part in this tale is over. Go back to your home.

<Merry is putting on his jacket. Pippins approaches him slowly>

Pippin: Maybe Treebeard’s right. We don’t belong here, Merry. It's too big for us. What can we do in the end? We've got the Shire. Maybe we should go home.

Merry: <Looking into the distance.> The fires of Isengard will spread. And the woods of Tuckborough and Buckland will burn. And all that was once green and good in this world will be gone. <Turns to Pippin and puts a hand on his shoulder> There won't be a Shire, Pippin.
-----------
Treebeard: I will leave you at the western borders of the forest. You can make your way north to your homeland from there.

<Pippin suddenly looks up with a gleam in his eyes.>

Pippin: Wait! Stop! Stop! <Treebeard comes to a stop.> Turn around. Turn around. Take us south!

Treebeard: South? But that will lead you past Isengard.

Pippin: Yes. Exactly. If we go south we can slip past Saruman unnoticed. The closer we are to danger, the farther we are from harm. It’s the last thing he’ll expect.

Treebeard: Mmmm. That doesn’t make sense to me. But then, you are very small. Perhaps you’re right. South it is then. Hold on, little Shirelings. I always like going south. Somehow it feels like going down hill.

Merry: Are you mad? We’ll be caught!

Pippin: No we won’t. Not this time.
------------
<Treebeard, Merry and Pippin comes to the southern edge of the forest.>

Treebeard: And a little family of field mice that climb up sometimes and they tickle me awfully. They’re always trying to get somewhere – Oh!! <He sees the desolated landscape of treestumps that used to be forested grounds> Many of these trees were my friends. Creatures I had known from nut and acorn.

Pippin: I’m sorry, Treebeard.

Treebeard: <With tears in his eyes> They had voices of their own. <His gaze turns to the treeless Isengard and its smoking caverns> Saruman! A wizard should know better!

<He lets out a ferocious roar that echoes through the forest>

Treebeard: There is no curse in elvish, entish or the tongues of men for this treachery.

<Merry and Pippin turn around as they hear rumbles from the forest. They see many ents emerging and marching towards them>

Treebeard: My business is with Isengard tonight. With rock and stone!

Merry: Yes!

Treebeard: Hoorarooom... Come my friends. The ents are going to war. It is likely that we go to our doom. The last march of the ents!
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 06:44. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования