Сцена 23: 92:30 / 112:16-113:08
Гэндальф входит в Дол Гулдур и обнаруживает там помещение, которое обследует. На переднем плане мы видим обтрепанную руку с зажатым в ней кинжалом.
После этого в расширенной версии идет сцена с гномами, ищущими тайную дверь в Эребор, которую в конце концов находит Бильбо. Так как эта сцена идет в киноверсии на одну минуту позже, здесь она не иллюстрируется.
51,7 секунды
Сцена 24: 93:29 / 114:07-119:16
После краткой сцены с Азогом в расширенной версии Гэндальф продолжает исследовать Дол Гулдур (иллюстраций нет, т.к. эта сцена воспоследует позже в киноверсии, см. сцена №26). Затем на него кто-то прыгает с вершины башни. После борьбы и погони нам показывают, что это — обладатель руки из сцены №23, а именно — Траин, отец Торина. Когда Траин снова обретает рассудок, он рассказывает Гэндальфу, что произошло. Они говорят о Торине.
Гэндальф: Траин, сын Трора. Мой старый друг.
Траин: Гэндальф. Целую жизнь… Я пробыл здесь целую жизнь.
Гэндальф: Прости меня. Я думал, ты погиб.
Траин: У меня был сын. Торин.
(флэшбэк) Торин: Отец, я буду сражаться с тобой.
Затем Траин показывает Гэндальфу свой отрубленный палец, на котором раньше было одно из Великих колец гномов.
Гэндальф: Да. И ты снова увидишь его, мой друг. Идём, надо уходить.
Траин: Орки захватили Морию. Война. Мы вступили с ними в битву. Меня окружили. Осквернитель. Азог Осквернитель напал на меня.
… Они забрали его.
Гэндальф: Последнее из Семи. Надо увести тебя отсюда.
Траин говорит, что выхода нет: его охраняют огромные змеи. Гэндальф снимает морок, и показывает гному, что это лишь шипастый плющ, обвивающий камни.
Траин: Отсюда нет выхода. Они тебя не пропустят. Змеи не дадут пройти.
Гэндальф: Это иллюзия. Всего лишь видения. Что они сотворили с тобой?
Траин: Я ничего не сказал. Они меня пытали, но я им ничего не сказал. Ты ведь хорошо их спрятал, Гэндальф? Карту и ключ?
Гэндальф: Я отдал их Торину. Ты можешь им гордиться. Он отправился в поход на Эребор.
Траин: Эребор?..
Гэндальф: Он вернет Аркенстон и семь армий гномов присягнут новому королю.
Траин: Нет. Нет. Торину нельзя даже подходить к Эребору. Никто не должен входить внутрь этой Горы.
Общее время: 308,6 секунды (= 5:09 минут)
Сцена 25: Альтернативный монтаж
93:29-94:01 / 119:16
Теперь и в киноверсии показывают, как Бильбо находит тайный вход в Эребор.
+ 31,9 секунды
Сцена 26: Альтернативный монтаж / Альтернативная сцена
104:08-104:46 / 129:22-129:34
До появления Азога, атакующего Гэндальфа, две версии существенно различаются.
В киноверсии мы видим начало сцены №24, уже показанной в расширенной верссии: Гэндальф исследует Дол Гулдур. Цветовая гамма несколько отличается от расширенной версии. Киноверсия выглядит более мрачной. Что характерно: сцена в киноверсии обрезается непосредственно перед прыжком Траина, что демонстрирует, что первоначально сцена монтировалась так, как в расширенной версии, обрезав ее для кино.
Сразу после этого в киноверсии Гэндальфа показывают сверху (только эта часть иллюстрирована скриншотами, т.к. этого материала в расширенной версии нет). Он делает несколько шагов вперед и произносит заклинание. В результате появляется Азог.
Расширенная версия начинается с бегущего Траина, который предупреждает Гэндальфа: «Он ждет их. Они заодно. Дракон с Ним. Скорее. Скорее. Нужно спешить.»
Из-за угла появляется Азог и атакует их.
Киноверсия длиннее на 27,1 секунды
Сцена 27: цифровая ретушь
104:48-104:50 / 129:35-129:37
Очень интересная сцена: битва между Гэндальфом и Азогом в общем и целом идентична в обоих версиях (кроме отдельных вставок, упомянутых ниже), но в расширенной версии в ней также присутствует Траин. И еще один забавный нюанс: только в киноверсии в начале этой сцены Гэндальф — в шляпе.
Расширенная версия длиннее на 27,2 секунды
Киноверсия | Расширенная версия |
Сцена 28: 104:53 / 129:41-129:42
Краткий дополнительный кадр Траина в расширенной версии.
0,8 секунды
Сцена 29: 105:22 / 130:10-130:11
И здесь Траин присутствует только в расширенной версии.
1 секунда
Сцена 30: Альтернативная сцена
105:40-105:41 / 130:29-130:32
В сцене, где Гэндальф убегает от Азога, в расширенной версии — два альтернативных кадра, где в кадре также есть Траин.
Кроме того, непосредственно перед этой сценой различается субтитр Азога: «Run him down» (в киноверсии) / «Run them down» (в расширенной версии). В русской версии изменение субтитра отражено не было (см. скриншот).
Расширенная версия длиннее на 1,5 секунды
Киноверсия | Расширенная версия |
Сцена 31: Цифровая ретушь
105:44-105:46 / 130:35-130:37
Гэндальф взмахивает посохом — и снова Траин присутствует только в расширенной версии.
Нет разницы во времени
Киноверсия | Расширенная версия |
Сцена 32: Альтернативная сцена
105:53-106:05 / 130:44-131:00
Здесь мы видим совершенно разные дубли, так как Гэндальф защищает Траина поднятой рукой. Эффекты на заднем плане также изменены. Текст Некроманта чуть сдвинулся позже из-за дополнительного кадра Траина (см. субтитры). В конце Траин произносит: «Он пришел…»
Расширенная версия длиннее на 3,8 секунды
Киноверсия | Расширенная версия |
Сцена 33: 106:06 / 131:01-131:21
В расширенной версии добавлена сцена гибели Траина, где он говорит Гэндальфу:
Траин: Передай Торину, что я любил его. Ты ведь передашь? Скажи моему сыну, что я любил его.
Гэндальф: Ты сам ему это скажешь.
Траин: Слишком поздно…
Тень Некроманта затягивает Траина во мглу и он погибает.
19,9 секунды
Титры
Небольшое изменение в титрах из-за актера, появлявшегося только в расширенной версии: сэр Энтони Шер играл Траина.
Исправления дубляжа киноверсии:
Исправление 1: 00:31:58 / 00:45:40 [Бегство от пауков]
Торин (киноверсия): «Не останавливаться!»
Торин (расширенная версия): «Оторвались!»
Исправление 2: 00:57:26 / 01:11:07 [Истари выходят из гробницы]
Радагаст (оригинал): «Why now, Gandalf? I don’t understand.»
Радагаст (киноверсия): «Почему? Я не понимаю.»
Радагаст (расширенная версия): «Но почему сейчас, Гэндальф? …..»
Исправление 3: [На подступах к Дол-Гулдуру]
Гэндальф: «Радагаст, отправляйся к Леди Галадриэль. Скажи ей, что мы должны его спровоцировать.»
Радагаст (оригинал): «What do you mean?»
Радагаст (киноверсия): «Гэндальф, нет!»
Радагаст (расширенная версия): «Что ты имеешь в виду?»