О диалектах в фильме

Автор(ы): TheHutt

Написано: 20.1.2005

Тренер диалектов, Эндрю Джек, составил подробное пособие для разных диалектов английского — для произношения разных персонажей.

Эта статья была опубликована на сайте Эндрю Джека, тренера диалектов при «Властелине Колец». Его заданием было — поставить произношение разных актеров. Документ был создан перед началом съемок; изменения в него вносились по ходу дела.

Оригинал: здесь.
Перевод на русский: TheHutt
Воспроизведение на других ресурсах без разрешения запрещается!

От автора:

andrew lee О диалектах в фильмеСледующий документ был написан в самом начале съемок, как руководство для нас, которого следовало придерживатьтся, насколько возможно. После того, как фильмы были сняты, стало очевидно, что в течение съемок произошли некоторые изменения. Напимер, имена Sméagol и Déagol — из староанглийского, и это нужно бы было учесть при произношении (/smexol/, /dexol/) или SMEH-CHOL и DEH-CHOL, произнося ch как «х» в шотландском «loch».) Но оказалось, что большинство фанов произносят эти имена как /smi:gol/ и /di:gol/ — SMEE-GOL и DEE-GOL. Чтобы избежать путаницы, мы использовали более популярное произношение.

Мы намеревались сделать для Орков и Урук-хаев злобные голоса, с гортанным говором и без акцентов. В конце концов было принято решение, чтобы орки говорили на диалекте «кокни», внося современный городской говор в совершенно другой мир акцентов. Урук-хаи говорят так, как мы планировали с самого начала.

(Эндрю Джек, Ноябрь 2004)

Отдел диалектов и выдуманных языков

ОБОСНОВАНИЕ АКЦЕНТОВ

Общее наречие Средиземья было переведено на английский Дж. Р. Р. Толкиеном. Чтобы установить различия между разными народами Средиземья, используются разные диалекты английского языка. Чтобы оставаться верными Толкиену, мы основали акценты народов Средиземья на многочисленных британских диалектах.

Мы начали с хоббитов. Так как их акценты обязательно должны были основываться на английских диалектах, и нам нужен был универсальный диалект без связи со временем, мы выбрали диалект Глочестершира. Он нам давал все, что нам нужно – и звучал не слишком сильно на манер запада Англии. Это акцент с выраженной буквой «р» («ротичный»* диалект), на котором говорят все хоббиты Шира – за исключением Туков и Бэггинсов. Сэмвайз Гэмджи (Сэм) – явно хоббит рабочего класса, сын садовника. Бильбо и Фродо Бэггинсы – образованные хоббиты, немного отличающиеся от остальных любовью к приключениям и образованию. Их акценты отражают схему акцентов в Великобритании, в которой чем более образован говорящий, тем ближе его произношение к «стандартному английскому»**, т.н. RP (Received Pronounciation) — и тем труднее опознать его географическое происхождение. Стандартный английский – язык, на котором образованные англичане говорят везде.
В начале мы хотели, чтобы Перегрин Тук говорил с тем же диалектом, что и остальные хоббиты. Но в фазе препродукции Питеру Джексону стало ясно, что чудесную энергичность Билли Бойда (в роли Пиппина) невозможно сохранить при консервативном западным акцените – и что шотландский говор Бойда помогал сформировать персонаж. В это же время мы обнаружили, что Толкиен хотел, чтобы фамилия «Тук» (Took) рифмовалась на имя «Люк» (Luke). Так слово «Тук» произносят не англичане с запада – а шотландцы. Все наши открытия подтверждали, что легкий шотландский акцент подходит для Пиппина. Туки произошли от хоббитского племени Лапитупов (Fallowhides), были «умелыми в искусствах языков и песен», часто являлись лидерами, «Thains» (Thane – средневековое шотландское понятие лидера клана). «Даже во времена Бильбо лапитупские черты в них были заметны». Пиппин родился в Тукленде, не в Хоббитоне. Мериадок Брендибак (Мерри) же – родственник и Фродо, и Пиппина, и происходит из зажиточной семьи. Так как его персонаж скорее «свой парень», мы развили для него глочестерширский акцент, похожий на акцент Сэма Гэмджи – но менее широкий, и более глотающий буквы «h».

Люди Гондора (Боромир, Фарамир, Денетор) говорят на более «античном языке…он более краток и формален». Для них мы избрали Стандартный английский, и подкрасили слегка произношением некоторых графств северной Англии (они более лаконично выражаются). Эта манера речи создает некую степень формальности и воинского немногословия – идеально для Боромира.

Акцент жителей Рохана был создан по описанию их речи Толкиеном – а также с помощью карты Средиземья. Этот народ все еще говорит на своем древнем языке, который имеет (дальнее) родство к Всеобщему Наречью, а также (близкое) родство к бывшему языку северных Хоббитов. Мы начали с того же акцента, что и у гондорцев (т.е., стандартный английский), но добавили оттенок на букву «р» с легким ирландским произношением. Поэтому манера речи рохирримов более формальна, чем у хоббитов – но тем не менее, имеет с ней много общего. «Было замечено … что когда хоббиты слышали роханский язык, они узнавали многие слова и ощущали, что язык близок к их собственному». То же можно сказать о современных роичных диалектах.

lotrmap О диалектах в фильмеНа карте Средиземья Рохан находится посредине между Гондором и Широм, и горы отделяют его от обоих стран. Между Гондором и Широм – две цепи гор. Это помогает понять языковые схожести и различия этих трех народов. Повелители Рохана «говорили свободно на Всеобщем Наречьи, и говорили благородно, на манер их союзников в Гондоре». Теоден родился и вырос в Гондоре, и когда его отец Тенгель вернулся с семьей в Рохан, «в его доме использовался язык Гондора, и не всем людям это пришлось по душе». Из этого следует, что Теоден говорит с тем же акцентом, что и гондорцы. Его племянник с племянницей, Эомер и Эовин, родились и выросли в Рохане, равно как и их родители. Хотя они выросли при дворе Теодена, мы решили, что они будут говорить на роханском наречии – чтобы показать их близость к народу Рохана. Гнилоуст, хотя он и из Рохана, все же чужак – и его персонаж не гармонирует с народом Рохана. Его персонаж отделяется от своего народа во всех отношениях – и произносит „R“ не так, как остальные рохирримы.

Эльфы говорят на всех языках Средиземья, и, как и все лингвисты, они следят за аккуратностью речи. «Квенди» означает «ораторы» (The Complete Guide to Middle-Earth). Когда эльфы говорят на английском, они говорят на стандартном английском, избегая всех звуков, которые могли бы прозвучать современными или заимствованными.

Арагорн вырос в Ривенделле среди эльфов – поэтому он знает все языки Средиземья. Он провел почти 70 лет среди разных народов и в разных обличьях; он обладает способностью подстраивать свой говор под то, где он находится, и с кем. Тем самым он способен оставаться инкогнито. Его невозможно связать с каким-либо местом или народом. Мы решили создать для него манеру речи, иллюстрирующую эти характеристики: гласные он произносит на манер стандартного английского, букву «R» — на ирландский манер, а ритм речи – идиосинкратичен.

Гэндальф и Саруман говорят на стандартном английском языке, что дает им авторитетность и силу при общении – без явно опознаваемого происхождения. Мы также посчитали, что эта манера речи — правильный выбор для акцента и произношения Уст Саурона и Короля-Ведьмака.

Для орков и Урук-хаев их злобность, физическая уродливость и жестокость происходит из голосовых способностей*** актеров, а не от конкретных диалектов.

Горлум/Смеагорл использует стандартный английский язык и голосовые способности актера, чтобы продемонстрировать его двойную личность. Смеагорл и Деагорл (хоббиты из племени Струсов (Stoors)) говорят на легком глочестерширском диалекте, схожим с хоббитами Шира. Так как Горлум обитал в одиночестве 500 лет, мы предположили, что голосовое качество актера начнет преобладать над его акцентом. Аналогично, характер энтов скорее опознается по голосовым способностям актера, чем по акценту.

Это обоснование — результат работы, начавшейся 1 сентября 1999, и продолжавшейся все время съемок трилогии.


* В так называемых «ротичных» (rhotic) диалектах согласная «R» произносится независимо от ее местоположения в слове. Сила произношения зависит от диалекта.

** RP = Received Pronounciation. Здесь переведено как «стандартный английский». Язык образованного верхнего класса, используемый политиками, актерами и телевизионными дикторами. Для актеров это — самый важный акцент, которым следует владеть.

*** Голосовые способности (vocal quality) — Звуки, производимые актерами с помощью всего голосового аппарата, и искажения голоса с помощью таких ухищрений. Например, если говорить задней частью горла, чтобы создавать хриплый голос.

Добавить комментарий