![]() |
Пардон, не Красная, а Алая. (хотя от перевода зависит) :)
Не понравилось Арагорну - это сложнее. :) |
Это песенка.
|
Неужели кто-то Дунаданов высмеивал ? :))
|
Песенка случайно не сочинения Бильбо времен "Хоббита"?
|
Как сказал TheHutt в подобном случае, ищите у Тома Бомбадила.:)
|
Понятно. Ну, "Приключения Тома Бомбадила" у меня дома лежат, так что смогу найти там ответ только вечером. ;)
|
Ezh, видимо совсем сдаемся... Скажи ответ
|
Ну, если до вечера не ответят, то придется.
|
Уже вечер... скажи ответ
|
Ну, раз никто не хочет отвечать, то с Dumbledors/шмелями (кстати, Роулинг предпочла использовать альтернативное написание Dumbledore) воевал герой "Errantry" (Странствие/Приключения странствующего рыцаря). "Errantry" есть в "Приключениях Тома Бомбадила", где он отнесен к хоббитским стихам. Именно этот видоизмененный стих (с сохранением целых строф) уже как "Earendil was a mariner" сочинил Бильбо в Ривенделле совместно с Арагорном, которому стих показался бесцеремонным (уж не версию ли Errantry показал изначально дунадану хоббит? ;) ). Таким образом Эерандиль заменил героя "Errantry", сражавшегося c Дабмлдорами.
|
Цитата:
|
Да, по словам Бильбо.
|
Кто у нас, получается, задает вопрос?
|
Раз никто не угадал - кто первый задаст, того и тапки. :)
|
Нехитрый вопрос: назовите второе по известности зеркало в Средиземье. Только не то, в которое Фродо в Ривенделле смотрелся :)
|
Келед-Зарам?
|
Я про него и забыл. Не его я загадывал.
|
Запретное озеро под Хеннет-Аннуном?
|
Нет-нет.
|
Зеркало Галадриэли?
|
Зеркало Галадриэль. В Лориэне.
|
арве, мне интересно, кто чьи мысли читает... :-)
|
Я так предполагаю, что Зеркало Галадриэли - самое известное зеркало в Средиземьи -)
|
Да, тут явно что-то хитрее. :)
|
Еще были зеркала в БэгЭнде. Бильбо даже одно кому-то завещал.
|
Осталось уточнить кому кто что завещал и можно переходить к следующему вопросу.
|
1. «Анжелике — от дяди Бильбо, в личное пользование» — на круглом вогнутом зеркальце.
2. – И размять косточки, — вслух добавил Фродо, стоя в опустевшей прихожей и разглядывая себя в пыльном зеркале. Он успел отвыкнуть от долгих прогулок и быстрой ходьбы, и отражение показалось ему толще, чем следует. но я бы отдал победу Lord_747, ибо именно Зеркало Келед-Зарама удостоено у Толкина "зеркального" названия |
Тогда я спрошу.
В одном из фильмов в определенный момент повествование очень тесно пересекается с книгой (как ни странно, сказали бы некоторые:)) и мы видим эпизод, где показывается, назовем это так, сцена (хотя скорее - несколько кадров) из оригинальной концовки ВК по книге. Что это за эпизод и что мы видим? ЗЫ. Не знаю, насколько это верно, но я думал, что концовку собирались снимать по книге, кое-что даже сняли, но потом сократили, а в снятое в фильм вошло, потому что имеет и другую, более упрощенную и понятную зрителю трактовку. |
разорение Шира в Зеркале Галадриэли?
|
Вау! Так и есть. Респект.
А моя догадка верна? Что мы имели шанс увидеть "настоящую" концовку? (а вопрос рассчитывался не на мудрецов :) и получился слишком прозрачным, наверное) |
Насколько я помню, в фильме Галадриэль сказала, что это (разорение Шира) случится, если их поход кончится провалом и Кольцо не уничтожат
|
Да, была изначально у ПДж такая мысль и такой план.
Форохель, Северный лёд, был неласковым местом, само название об этом говорило. А где в 3ю эпоху так же однозначно было тепло? |
Уж не Проход ли Красного Рога?
Эланорель, это и есть другое обяснение. |
почему Проход?
|
В смысле, почему употреблено именно это слово, или почему предложено это место?
|
в смысле, почему это ответ на мой вопрос.
|
Там вроде холодно.
Ну, или Перевал Карадраса. Только это местечково, не масштабно. Не знаю. |
ответ неверный. и мне потребуется ответ с обоснованием. как в ЧГК.
|
Цитата:
|
Разве "также однозначно" не обозначало иронию, подразумевая обратное?
|
Может быть и Харад. Но мне, видимо, придется заново задать свой вопрос, выделив важные для правильного ответа слова -)
Форохель, Северный лёд, был неласковым местом, само название об этом говорило. А где в 3ю эпоху так же однозначно было тепло? |
Окрестности Маунт-Дума, чтоле?
|
Есть несколько версий, но подозреваю, что верной не будет ни одна из них:
1. Плато Горгорот (вулканический пепел, пыль, близкое соседство Ородруина) 2. Собственно Ородруин и подступы к нему 3. Морийская шахта (до уничтожения балрога) ? |
Да название надо искать, где будет про тепло или про жару. ;)
|
почему? я же выше написал уже, что мне потребуется ответ с обоснованием. как в ЧГК.
спасибо, Оля. я уж думал, что мне придется пояснять до тех пор, пока не выйдет третий фильм. |
Orodruin - огненная гора.
|
Эврика! :) *хлопает себя по лбу*
Я-то думала, что здесь что-то очень хитро зашифрованное подразумевается. Ну да, ruin как red fire же... |
Да, буквально - Гора алого пламени. А Маунт-Дум не переводится в Вики, почему-то. В русской версии вообще не упоминается.
|
ответ неверный. перечитайте вопрос. я не говорил про огонь, я говорил про тепло.
|
Харадвейт. В вольном переводе "страна южных людей".
|
| Текущее время: 08:58. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot