Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Кино (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Мастер и Маргарита: сериал от Бортко (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=3426)

Masha Klim 11.01.2006 00:12

Цитата:

Первоначальное сообщение от kagero

***А почему не Бог?***
А к кому мастер пришел в итоге?


К обоим, я думаю, - оба прочли его роман.
И потом, покоем его наградил Воланд, то есть покой вроде как проходит по его ведомству. Но в самом конце книги Иванушка видит во сне Мастера и Маргариту, уходящих по лунному лучу вверх, то есть туда же, куда Пилат ушел к Иешуа.

Кстати, вчера занятное обсуждение было на "Эхе Москвы". Фильм обсуждали Иван Дыховичный (он, оказывается, на Таганке Коровьева когда-то играл), Мариэтта Чудакова, Сванидзе, дьякон Андрей Кураев.
Вот ссылки:
http://echo.msk.ru/programs/exit/41076/
и продолжение:
http://echo.msk.ru/programs/box/41056/

kagero 11.01.2006 10:35

Цитата:

К обоим, я думаю, - оба прочли его роман.
Помните старый анекдот про обезьяну - "не разорваться же мне"?

Цитата:

И потом, покоем его наградил Воланд, то есть покой вроде как проходит по его ведомству.
Но какого рода этот покой?
Вот Я. Кротов пишет:

"Расторжение брака" начинается с того, чем кончается
"Мастер и Маргарита" -- с ада. Булгаков, конечно же, не мог
изобразить Христа -- впрочем, и не пытался. А вот сатана у него
очень подлинный -- как сказано в Евангелии -- "отец лжи".
Воланд все врет -- в том числе про загробную жизнь. Надо прямо
сказать, что аллеи и свечи, музыка Баха и лунный свет,
обещанные Мастеру, -- все это не просто "покой", как обещает
Воланд. Это покой адский, худший, чем угрызения совести Пилата.
И дело не в том, что нет за гробом тихих домиков, а в том, что
именно такие домики -- страшнее сковородок. Страшнее, конечно,
с точки зрения рая -- или просто с точки зрения умного
человека. Дружеские пиры духа при свечах хороши и возможны
неделю, месяц, полгода -- а затем начнется, увы, неизбежное:
ссоры с теми самыми друзьями, о которых так мечталось
интеллигентам в Москве 30-х годов, разочарования и грызня.
Постепенно опустеет домик, а там, гладишь, и Маргарита уйдет в
свой особый домик, не проклиная Мастера, а просто -- скучая от
него и от его покоя... С картины такого ада, где люди не сбиты
в кучу, как на картине Босха, а раскиданы по неизмеримым
просторам серой скуки, и начинается повесть Льюиса.


Для Булгакова МиМ была очень непростой книгой. Он ведь дважды пытался отринуть веру, но статьи из "Безбожника" показали ему, в чей лагерь он неизбежно попадает таким образом - а его от того лагеря тошнило. А попытки нащупать индивидуальную, личную версию хритианствавыразились вот в таком вот парадоксе: уповать не на кого, кроме "той силы, что вечно хочет зла"... Но эта картина мира Булгакова се-таки явно не устраивала: он переписывает и переписывает роман. Неизвестно, к чему пришла бы книга, если бы работу над ней не прервала смерть.

Masha Klim 11.01.2006 12:57

Оль, ну не убеждает.

kagero 11.01.2006 13:47

Ну не убеждает - и хрен с ним.

Элеанора 11.01.2006 18:27

Masha Klim, спасибо за ссылки, первый раз в жизни согласна с Кураевым, а Дыховичный местами просто моими словами изъясняется...

Lilly 11.01.2006 19:53

Полностью согласна с предыдущим оратором!!!

Читала мнение Дыховичного - и все время кивала: именно так!

...Хотя на самом деле это ну очень грустно - была ведь надежда на "сбычу мечт"...

romx 11.01.2006 22:00

Цитата:

Originally posted by kagero
Ну не убеждает - и хрен с ним.
Аминь :-D

Лорилин 25.01.2006 13:11

Меня вот тоже не убеждает =) Может я просто человек такой, верю только в хорошее...

Лорилин 25.01.2006 13:11

Меня вот тоже не убеждает =) Может я просто человек такой, верю только в хорошее...

Кэт Вязовская 25.01.2006 13:26

Цитата:

Originally posted by kagero

Почему же? Вон, в "Адвокате дьявола" означенный персонаж зовет себя последним гуманистом :).

Себя можно назвать кем угодно, вопрос в том, как это есть на самом деле. Мастер себя даже мастером не называл, и писателем тоже. И даже от фамилии своей отказался.
Оффтоп: Ну почему у меня смайлики не работают?!

TheHutt 25.01.2006 14:08

Цитата:

Originally posted by Кэт Вязовская
Себя можно назвать кем угодно, вопрос в том, как это есть на самом деле. Мастер себя даже мастером не называл, и писателем тоже. И даже от фамилии своей отказался.
Да?..

- Я - мастер, - он сделался суров и вынул из кармана халата
совершенно засаленную черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой "М". Он надел эту шапочку и показался Ивану в профиль и в фас, чтобы доказать, что он - мастер. - Она своими руками сшила ее мне, - таинственно добавил он.

Кэт Вязовская 27.01.2006 17:50

Да. Остальное было позже:

[i]Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером

Swordfish 05.02.2006 04:18

Удален переход на личности By RW.
Еще раз - и рид-онли. На месяц.

Swordfish 05.02.2006 04:23

Покой не нравится?
Ну, что ж, ежели ад нравится - света ведь не заслужили, что пожалуйте в ад...

Или лучше на допрос...а после, конечно же, на расстрел...куда же еще прикажите отправлять..., а после обязательно в ад...

покой...покой по сравнению со всеми этими милыми развлечениями просто пытка...скука...и убожество...конечно же!


(удален переход на личности by RW)

Belaraniel 15.02.2006 13:21

Дико извиняюсь, если ссылка на это уже была. Не может мне кто-нибудь подкинуть сссылочку на сценарий сериала? ОЧЕНЬ нужно.

Leylak 19.02.2006 05:59

Сейчас охочусь за сериалом на ДВД... :) Очень хочу нормально спокойно посмотреть, а то по ТВ не удалось это сделать...

Иос 26.04.2011 11:28

Сейчас оживают(что очень радует) многие старые треды. Может, и этот имеет смысл реанимировать? Вышел новый / старый фильм. О нем здесь не говорили еще. Неужели никто не посмотрел? Да и о сериале Бортко мое мнение за эти годы сильно изменилось в лучшую сторону. Это после многих просмотров. Но интересно мнение о фильме Юрия Кары. Мне в целом не понравилось.

TheHutt 27.04.2011 12:36

Старый я смотрел в утекшем в интернет варианте, в размере 320х200, не до конца смонтированном и в 4-х сериях. Сейчас в кино выпустили сокращенный 120-минутный вариант; его я не видел. Буду ждать ДВД или БлюРей с полной версией.

Общее ощущение - фильм со своими огрехами. Но ему в заслугу надо засчитать: он гораздо живее и динамичнее, чем сериал Бортко.

Иос 27.04.2011 13:16

Цитата:

Оригинальный пост TheHutt

Старый я смотрел в утекшем в интернет варианте, в 4-х сериях.
Буду ждать ДВД или БлюРей с полной версией.

.

Я тоже сначала посмотрела тот вариант из интернета. То, что сейчас показывают в кино - ну очень сильно усеченный вариант. Местами впечатление, что просто набор кадров, иллюстраций. Вырванные из контекста реплики, являющиеся ответом непонятно на что...
Так что решение ждать ДВД( а оно по слухам будет с расширенной версией) - правильное.
Актеры, конечно, великолепные, но они и у Бортко были великолепные. Для меня самым главным ужасом стала Маргарита-Вертинская. Тут я, возможно, необъективна - не люблю ее - но у нее на мой взгляд получилась какая-то дамочка нетяжелого поведения, а не Маргарита.

Trawka 16.11.2011 12:49

Пару дней назад посмотрела фильм Кары

И вот у меня мысль такая возникла об экранизации этого романа вообще. Начинать съемки надо со сцен полета Маргариты и бала у Сатаны, если это не получится (а это не получилось, и не могло получиться ни у Кары, ни у Бортко), то можно не продолжать, фильм провалится, как бы гениально ни было снято все остальное.

Это сердце романа, вот представьте себе, не Ершалаим , а именно это. Надо влезть в шкуру Маргариты и почувствовать СУЩЕСТВОВАНИЕ и МОГУЩЕСТВО той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. И поверить. Пока не поверишь – ни-че-го в этой истории не поймешь.

А почему не получилось и не могло получиться - по банальной причине – такое должно сниматься на переднем крае кинематографических технологий. То есть понимаете, сниматься это должно, грубо говоря, в Голливуде, при этом для режиссера (и чтоб он продюсером был в одном лице) текст Булгакова должен быть родным.
Без ушибленного этим романом режиссера никакие технологии не помогут.
Без технологий никакая одержимость ничего не сделает.
Патовая ситуация.

Пластун 17.11.2011 08:15

А если снимать только Ершалаим?

Иос 17.11.2011 10:42

Цитата:

Оригинальный пост Trawka
Это сердце романа, вот представьте себе, не Ершалаим , а именно это.
(..)
Без ушибленного этим романом режиссера никакие технологии не помогут.

Вообще-то у каждого читателя свое собственное ощущение того, что можно назвать "сердцем романа".

А вот с последним утверждением согласна полностью.

Trawka 17.11.2011 17:50

Цитата:

Оригинальный пост Пластун
А если снимать только Ершалаим?
Не поняла вопрос - что будет, если экранизировать только один пласт романа?

или что будет, если начать работу с ершалаимских эпизодов?


В первом случае смысла в экранизации не вижу.

Во втором - да можно начать и с них, но что толку, если технически сложные "полет" и "бал" не получатся. А без них нельзя по постом выше названным причинам

Там в тексте Булгакова магия, в которую веришь. Weta Digital и чокнутый именно на этом романе режиссер, вот что нужно, будет тогда и на экране волшебство.

А потом можно браться за встречу Понтия Пилата со своей судьбой, я же не говорю, что эти сцены несущественны,
меня они просто обжигают, особенно конец главы "Понтий Пилат", десять часов утра, а человек уже опоздал на всю жизнь, и нечего не исправить

spparts 15.06.2012 23:23

А мне сериал Бортко понравился. Возможно, потому, что книга не нравится вовсе.

Маг 01.07.2015 20:39

Только сейчас увидел эту тему, хотя обе экранизации впервые полностью отсмотрел еще в марте, после повторного прочтения романа. Так что копирую сюда свои ИМХИ по обоим сериалам

мое мнение о сабже
Экранизация «Мастера и Маргариты» Владимира Бортко, продемонстрированная в 2005 году в формате 10-серийного сериала, на мой взгляд, много более осмысленная и серьезная попытка дать роману Булгакова достойное киновоплощение, чем тогда еще находящаяся в заточении адаптация Юрия Кара десятилетней давности. В первую очередь, телесериалу очень пошел на пользу сам формат. Каждая из десяти серий длится порядка 45-50 минут, а следовательно, не было особой нужды из кожи вон лезть в попытке уместить богатую событиями многожанровую книгу в тесные рамки двух- или трехчасового кино. Однако и эту экранизацию романа я считаю разве что вполовину удачной, не более.

Плюсы:

- Маргарита в исполнении Анны Ковальчук. Если в прошлой экранизации Маргарита Вертинской мне не понравилась, то здесь это практически главное украшение фильма и один из столпов, на котором он держится. Именно так я представлял себе ее образ во время прочтения книги. Именно так я представлял себе разгром квартиры критика Латунского и почти так в моем воображении выглядел ее чудесный полет по Москве. Сложнее подобрать вариант лучше. Настоящая находка.

Свита Воланда просто прекрасна. Коровьев, Азазелло, Гелла и Бегемот исполнены чудесно и максимально соответствуют книге. У каждого есть свой демонический «козырь», каждый чем-то запоминается и каждому дано ровно столько времени, сколько нужно по книге. Кот вообще огонь.

Понравился Иешуа и даже Безруков не мозолил глаз. Отыграл совершенно блестяще, и вообще ветка с Пилатом и Га-Ноцри удалась на славу, и сложно припомнить, кто бы в этом сериале превзошел перформанс Безрукова. Сцену допроса Га-Ноцри прокуратором Иудеи вообще считаю одним из сильнейших драматических эпизодов в истории отечественного кинематографа.

- Оригинальное визуальное решение сериала. Роль цвета и света в нем сложно переоценить, цвет здесь играет не меньшую роль, чем звездные актеры. Обыденность в сериале Бортко показана в черно-белых тонах и сепии, в то время как «дьявольщина» и события «романа в романе» - в цвете. Довольно интересное толкование и попросту уникальный подход к изложению событий. Очень здорово и красноречиво, а на некоторых эпизодах – где кадры сепии совмещены с цветными еще и донельзя эффектно.

- Многие ругают сериал за спецэффекты, которые, дескать, выглядят слишком дешево и неказисто. На мой взгляд, спецэффекты там отлично дополняют шикарное цветовое решение и дают на выходе классную, запоминающуюся сюрреалистичную даже картинку. Конечно, на казни Иешуа и еще в паре моментов есть совершенно отвратительный эффект синего экрана, и еще какие-то косяки, полет Маргариты очень мультяшен, но в целом лично мне в этом плане почти всё понравилось, - отличные эффекты, учитывая тем паче, что это недорогостоящий телесериал десятилетней давности. Местами они вообще сильно удивляют (в частности, не ожидал такого эффектного появления Азазелло сквозь зеркало). На мой взгляд, чертовщина, сверхъестественное, нечто, что пришло к нам не из этого мира и должно так выглядеть – несколько нереалистично и сюрно, словно искусственно вклеенное в привычную реальность. Кроме того, сериал изобилует композиционно красивыми кадрами (сцены в Ершалаиме, ночные сцены в Москве 30-хх годов, некоторые эпизоды в квартире № 50 и т.д…)

- Роскошно сделанный Бал Сатаны. Не ожидал, что скажу это, но мне он понравился, наверное, даже больше, чем в книге (имею ввиду чисто визуальное решение, а не передача идеи, и намного лучше, чем в фильме'94). И наплевать на откровенно компьютерную 3D-модельку обрушивающихся руин, на фоне которых в фильме происходит Бал, ибо сделано оно по-настоящему жутко, зрелищно и красиво. Если я когда-нибудь и буду пересматривать эту экранизацию, то первое, что я буду просматривать вновь – это именно Бал. В плане диалогов он, по-моему, практически дословно повторяет книгу, но кроме того, он на диво красив в плане игры цвета и света – эти огненные номера на фоне клубящихся темно-синих туч… В общем, как я уже сказал, цветовая гамма и визуал – одна из главных фишек фильма.

Сыгран Бал тоже хорошо. Актерская игра в обеих российских экранизациях вообще одно из самых сильных мест. Идея и смысл этого сюжета переданы в фильме были, видно как Маргарите трудно принять это решение, но она принимает его почти без колебаний, зная, что идет на это ради любимого, отлично показано проявленное Маргаритой милосердие к бедной Фриде и т.д. и т.п… В общем, к Балу (а это одна из центральных сцен романа) претензий не имею.

Минусы:

- Главная проблема фильма/сериала в том, что поставив своей целью максимально полно и близко к тексту перевести на пленку содержание романа, комплексной работы по «компрессовке» авторского текста в сценарий Бортко так таки и не провел. Точнее проведена она была, но не до конца. Если предыдущая экранизация грешила постоянными отхождениями от первоисточника и отсутствием целых сюжетообразующих мотивов – порою в ней были вырезаны целые куски романа – то эта экранизация слишком, чересчур дотошная, когда правильнее было бы придерживаться золотой середины. Бортко стремится чуть ли ни добуквенно следовать авторскому тексту, вследствие чего первые две или три серии практически лишены хоть какой-нибудь динамики, которая для меня лично была на тех моментах в книге. Порой действие слишком затянуто и медлительно, из-за чего в первый раз я сильно заскучал и даже не смог досмотреть этот сериал до конца. Вторичный просмотр, к тому же заранее подкрепленный повторным прочтением романа, пожалуй, все же заставил меня изменить свое мнение о сериале, но не об этом аспекте. Ну не цепляют меня столь педантичные экранизации! Экранизация может быть недурной как экранизация, но одновременно с этим, если кажется, словно она снималась по экземпляру книги, может быть очень слабым фильмом. Мое мнение таково, что в любом хорошем фильме должна быть какая-то своя, годная, режиссерская изюминка, которая делает хорошую или неплохую экранизацию еще и хорошим, самостоятельным и самодостаточным кинофильмом. И именно этого, на мой взгляд, так не хватает адаптации Бортко.

- Насколько мне понравилась Маргарита, настолько же не понравился мастер. Эх, кабы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича... вот бы к показанной в сериале Бортко Маргарите взять того мастера из фильма Кара – и получилось бы идеально. В данном случае, на мой взгляд просто не тот типаж, который должен бы быть. Но это, конечно, вкусовщина.

Кстати, одна из самых ключевых сюжетных линий, а именно, история и отношения мастера и Маргариты, на мой субъективный взгляд, тоже показана топорно и совершенно неверибельно. Не знаю, то ли Бортко вдруг по каким-то причинам не хватило времени на раскрытие этой ветки, то ли актеры просто друг другу не подходят, но эта линия выглядит в сериале наиболее искусственной и не настоящей, и этому я просто не могу найти объяснения.

- Совсем не по нраву пришелся Воланд. В экранизации Кара он мне понравился гораздо больше. Бесспорно, Басилашвили талантливо сыграл, но внешне он совсем не такой, каким был описан в первой главе романа и не такой, каким виделся мне. Я могу понять, почему его сделали таким, каким сделали, в духе «особых примет не имеет», тем более, что каждый человек видел его по-своему, в каком-то смысле это даже логично, но почему-то мне все равно сложно это принять… Возможно, булгаковский Воланд сильно уж зацепил или что-то еще, но вот как-то так, ничего не могу поделать… Иногда я думаю, как хорошо было бы взять всё лучшее из обеих экранизаций и совместить в одном фильме, но это, к сожалению, невозможно…

- Человек-во-френче. Это совершенно новый персонаж, которого не было в булгаковском тексте и вольность с его введением мне несколько непонятна. В фильме этот персонаж стоит на страже порядка и является эдаким «охранителем» государственной идеологии, и ему уделено определенное количество времени. Я не считаю это каким-то серьезным недостатком сериала, мне просто не вполне ясен этот ход. В принципе, его можно понять как кинематографический прием, но что это дает сюжету и как дополняет авторскую задумку мне решительно неясно. На мой взгляд, в «Мастере» Булгакова у работы органов следствия была какая-то завеса таинственности и неопределенности. В фильме же у всего этого есть конкретное лицо в виде Человека-во-френче, который в эпилоге дает угодные режиму единственно правильные объяснения всех тех удивительных событий, произошедших в Москве. Таинственность и мистика романа как-то нелепо разрушаются, и мне это не очень нравится.

- Последние две серии – худшее, что есть в сериале. Последними двумя сериями Бортко испортил в общем-то неплохую, достаточно добротную работу.

Во-первых, необычайно затянутый эпилог, который у Булгакова читается втрое быстрее, чем длится в сериале, выбивается из всего ранее показанного. Он просто монотонный, и никак не сочетается со всем остальным, ты ждешь, когда же он наконец кончится, а он все не кончается и не кончается и конца краю этому не видно; плюс опять же объяснения событий дает новоиспеченный «Человек-во-френче», тогда как в книге они давались как бы голосом рассказчика. И если в книге эпилог был более чем уместен, то так ли он вообще был нужен в этом фильме?..

Далее мне решительно непонятно столь частое использование кадров кинохроники. То же самое Бортко уже делал в «Собачьем Сердце», но там это, как по мне, было куда более уместно, а здесь выглядело исключительно как лишнее самокопирование.

Вообще, по девятой и десятой серии складывается впечатления, что Бортко просто сказал что-то вроде «так, 80 процентов работы сделано, теперь можно расслабиться и потратить оставшийся бюджет как бог даст». Не то, что бы все было так плохо, но все же отдает оно какой-то халтурой и желанием побыстрее сдать сериал в студию.

- Ну и наконец скажу, что как бы там ни было с форматом, а две или три мелодии, мягко говоря, маловато для восьмичасового сериала. Саундтрек, вообще-то, неплохой, вот только периодическое повторение одних и тех же композиций (которые в некоторых эпизодах звучат ну абсолютно ни к селу, ни к городу) откровенно надоедает и удручает.

Объективно экранизацию Бортко (тем более за неимением более адекватного варианта) вполне можно считать более-менее удачной. Достаточно качественная и добротная экранизация, с достаточно разумным использованием имеющихся выразительных средств, но которая мне по многим причинам не нравится. И хоть в данном случае недостатков пусть и много, а достоинства все же их перекрывают (а некоторые отклонения даже смотрятся выгодно), тот самый пресловутый «дух» произведения она все же не вполне передает. Вроде бы видны и труд, и старание, и какой-то профессионализм, и желание впихнуть в фильм по максимуму событий из книги, а не цепляет по-настоящему, не трогает, пересматривать особо не хочется. Однако, в случае обеих попыток следует учесть факт мужества постановщиков, ведь роман Булгакова – очень сложен для достойной адаптации и только чтобы за это взяться уже нужно быть достаточно решительным и целеустремленным человеком. Так что безумству храбрых мы завсегда поем песню и ждем следующую попытку, когда из памяти исчезнет уходящий вместе с бродячим философом в лунный свет пятый прокуратор Иудеи всадник Понтийский Пилат.
 

Маг 01.07.2015 20:40

Мое мнение об экранизации Кара, 1994
Смотреть «Мастера и Маргариту» образца 1994 довольно тяжело. Основные проблемы этой экранизации – сумбурность действия, сильная порезанность, очевидная нехватка времени и средств, не вполне умелый перевод авторского текста на язык кино в целом, ну и конечно (и в этом уже я бы не стал винить режиссера) поспешное и очень очевидное закручивание гаек со стороны.

Минусы:

- Книгу нещадно покромсали. Понятно, что столь сложное, многоликое и многослойное богатое аллюзиями произведение, в котором параллельно развиваются и переплетаются несколько сюжетных линий и в котором действует множество очень разных персонажей со своей историей и судьбами, практически невозможно перенести на экран без купюр. Однако это можно сделать максимально близко к авторскому тексту, грамотно показав основные события романа, передав его дух и смысловые пласты. В этой адаптации этого сделано не было. Порезана буквально каждая сцена, даже в режиссерской версии. В каждом или почти в каждом эпизоде опущено что-то из книжного материала. Часть сюжетно важных эпизодов отсутствует от слова совсем. К примеру, фактически не показан как следует полёт Маргариты и вообще не показан разгром квартиры Латунского (однако позже Маргарита рассказывает о нём Воланду!), отсутствует постыдное разоблачение Семплеярова в театре «Варьете», вся концовка показана очень скомкано и безэмоционально, финальный полет героев также попал под нож.

- Явный мискаст Маргариты. При всем уважении, Вертинская, на мой взгляд, на эту роль не подходит. Во-первых, она не вполне соответствует булгаковскому описанию героини. Во-вторых, на момент съемок фильма актрисе было уже 50 лет, тогда как книжной Маргарите тридцать (душевные терзания, конечно, состарили ее, но все же не настолько =) При всем таланте Вертинской, напротяжение просмотра меня не покидало чувство неловкости и ощущение, что мне показывают экранизацию какого-то другого произведения. Ведь это ключевой персонаж романа.

Кот Бегемот исполнен очень бюджетно, и, как следствие, дурно. В общем-то, это всё, что я могу о нем сказать. В романе вокруг этого персонажа (как и всей свиты Воланда) был некий флёр таинственности и мрака, в книге он был способен вызвать и страх, и улыбку – в фильме, к сожалению, ничего этого нет, пустота. Кэтч-фраза шутливого беса вслед за жутью и комичностью также оказалась загублена постановкой, равно как и сцена перестрелки в Нехорошей квартире и нападение на бедного Варенуху в московском туалете.

Поэт Бездомный, он же Понырев, и герой Берлиоза не впечатлили. Первый почему-то переигрывал, кроме того, не было показано его прощание с мастером и полностью отсутствует развязка его по-своему драматичной истории. Второй просто не запомнился.

- Темп повествования очень неровен и сбивчив. Одни сцены показываются долго, подробно и с должным вниманием к деталям, по другим пробежались галопом, третьи попросту выкинули. Причем темп и хронометраж сцен далеко не всегда пропорционален значению и важности соответствующего эпизода в романе. Бал Сатаны показан, как мне показалось, очень быстро и как попало. И вообще порнография какая-то вышла. Сцены с Га-Ноцри, Левием Матвеем и Пилатом показаны почти что мимолетно, при этом «чудеса» Воланда и его подручных отображены в целом адекватно и даже вполне аутентично. Кое-где серьезно нарушена последовательность, местами очень рваный хаотичный монтаж, переходы с одной сюжетной линии на другую зачастую слишком резкие, вследствие чего картина напоминает мчащуюся по ухабам тройку, и, мне кажется, что если бы я не был знаком с исходником, я бы вряд ли понял, что вообще происходит в фильме и что означает весь этот сюр, следя за которым можно подумать, что экранизируется произведение довольно непритязательное. Где уж тут сохранить символизм и донести подтекст. Фильм Кара – определенно тот тип экранизации, которую можно смотреть исключительно и только после прочтения книги, и ни в коем случае не до.

- Увы, не может не броситься в глаза очевидная дешевизна всего, начиная с локаций и кончая эффектами (и это при достаточно солидном бюджете в $15 млн.). Честно говоря, при всем уважении к труду и условиям, в которых был снят проект, нищета и убогость лезут изо всех щелей и в течение просмотра не покидает ощущение, что смотришь театральную постановку (пусть в целом и неплохую). То же касается и музыки: я не могу вспомнить ни одну зацепившую мелодию – все это «спектаклевидное» действо сопровождается каким-то однообразным психоделическим шумом.

Плюсы:

- Очень хорошо показаны и сыграны персонажи Воланда, Коровьева и Азазелло, а мастер вопреки Маргарите так и вообще словно украден из моего воображения.

- Очень интересная структура и разбивка на серии. Фильм состоит из четырех 50-минутных эпизодов и каждая серия там фактически равна сотне страниц романа (в моем экземпляре текста:-) Каждая серия, по моему личному мнению, заканчивается правильно, на уместных для этого моментах и будь в дополнении к разумному делению реализована грамотная подача материала, фильму цены бы не было.

- Учитывая, что картина снималась в середине 90-хх, в фильме Кара очень много для своего времени и тогдашних настроений провокационных кадров, и я считаю, что для этого нужно быть достаточно смелым кинорежиссером. Собственно это не плюс фильму, это я отмечаю дерзость режиссера:-)

- Представление в театре «Варьете». Эта сцена замечательна практически во всем (эх, еще бы разоблачение Семплеярова не выкинули!). Очень здорово и на удивление эффектно показано отрывание головы «хорошо знакомому всей Москве» конферансье "соврамши". Возможно, наряду со сценой первого явления Воланда, это – самая лучшая и атмосферная сцена фильма. Кроме того, отдельно доставляет момент во время первой встречи членов МАССОЛИТа с Воландом, где последний начертал на земле лик Христа и предложил атеисту растоптать его, а также момент, где Бездомный предлагает Воланду самому написать свой Евангелие (эти два эпизода были в одном из ранних черновиков романа и не вошли в финальную редакцию).

В общем, экранизацию Кара, к сожалению, считаю довольно слабой концептуально и безнадежно устаревшей технически и эстетически, - и в целом неудачной (что, конечно, ни в коем случае не делает ее недостойной внимания). Она очень сильна отдельными моментами, но не передает дух произведения и его мотивы, а многие мощные моменты и достоинства попросту испорчены недомолвками и недостатками, коих предостаточно… Особенно обидно за один из моих любимых книжных эпизодов, так неубедительно показанный в фильме, где дьявол в диалоге с Левием Матвеем метафорично доносит до уважаемого читателя одну из главных идей романа, так ёмко выраженную во фразе Мефистофеля «Я - части часть, которая была когда-то всем и свет произвела, я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
 

Хенвен 02.07.2015 14:39

Наткнувшись вчера на данную тему, вспомнила, что давно хотела посмотреть вариант Кары. Нашла две копии - одна ужасного качества длительностью 3 часа 20 минут и вторая - явно свеже оцифрованная, но на 2 часа. Посмотрела вначале краткий вариант, потом более полную версию на перемотке.

Короткая версия произвела странное впечатление. Полностью поддерживаю мнению про неуместность Вертинской в роли Маргариты (мне даже показалось, что игралось там про что-то другое). Мастер оказался и правда очень даже. Остальные... вот не знаю. С самых первых кадров не покидало ощущение, что я вижу актерский капустник на грани балагана. Не поняла гротеска поэта Бездомного (не могу сейчас вспомнить фамилии актера). А ведь актеры там ВСЕ до одного известные и не без талантов. Излишней нарочитостью страдали многие.
Гафт оказался в роли Воланда для меня так же мимо, как и ОБ у Бортко. Может чуть лучше, но все равно не то. Не мой это был Воланд. Но в некоторых кадрах был интересен.
Пилат... да, пожалуй. Почему бы и нет.
Иешуа, очень может быть. Чуть менее сладко, чем у Безрукова, что только в плюс. А глаза у Бурляева очень выразительные.

Про жуткую нарезку и мешанину из повествования просто молчу.

ЗЫ. почему-то отдельно доставил кадр с бала, когда Маргарита говорит - "Но они же еще живы", про некоторых гостей.:D

Хендальв the Грей 07.12.2015 20:48

а я смотрел Роковые яйца, там так интересно как чекисты пришли впсихушку забиратьт своего колегу и на протесты медперсонала один из них с маузером : "А может растрелять их всех?". А другой ему : "Спокойно, не будем пороть гарячку" , типа время уже нето, чтоб так открыто растреливать:D. вообще очень много таких намеков - врач говорит главному :"выпускаем под Вашу отвественность" а тот ему: "Мы ответственности не боимся!" а другой добавляет "Потому и победили!".(намек на Гражданскю войну).

Trawka 09.12.2023 18:45

Так как я об экранизации сего романа тех же мыслей, что и двенадцать лет назад, то что-то я в печали от этого трейлера.


Цитата:

Сообщение от Trawka (Сообщение 834766)
Пару дней назад посмотрела фильм Кары

И вот у меня мысль такая возникла об экранизации этого романа вообще. Начинать съемки надо со сцен полета Маргариты и бала у Сатаны, если это не получится (а это не получилось, и не могло получиться ни у Кары, ни у Бортко), то можно не продолжать, фильм провалится, как бы гениально ни было снято все остальное.

Это сердце романа, вот представьте себе, не Ершалаим , а именно это. Надо влезть в шкуру Маргариты и почувствовать СУЩЕСТВОВАНИЕ и МОГУЩЕСТВО той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. И поверить. Пока не поверишь – ни-че-го в этой истории не поймешь.

А почему не получилось и не могло получиться - по банальной причине – такое должно сниматься на переднем крае кинематографических технологий. То есть понимаете, сниматься это должно, грубо говоря, в Голливуде, при этом для режиссера (и чтоб он продюсером был в одном лице) текст Булгакова должен быть родным.
Без ушибленного этим романом режиссера никакие технологии не помогут.
Без технологий никакая одержимость ничего не сделает.
Патовая ситуация.
...Там в тексте Булгакова магия, в которую веришь. Weta Digital и чокнутый именно на этом романе режиссер, вот что нужно, будет тогда и на экране волшебство.




 

Маг 09.12.2023 19:16

Снигирь красивая, за Еву Грин тут отыгрывает. Но адаптацию Бортко не побьют, полет Маргариты с разгромом хаты и бал едва ли не лучшее по красоте визуала, что снимали в эрафии.


Текущее время: 19:58. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot