Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/index.php)
-   Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Угадайка по "Властелину Колец" (и вообще Средиземье) (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/showthread.php?t=5255)

фадейка 26.12.2012 22:57

Взял из интернета...
И у меня в Рахмановой есть, большая детская книжка издана в1994
стр 108, 4-ый абзац

фадейка 26.12.2012 22:58

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 888060)
В ВК: Фангорн, Финглас, Фладриф, а также молодой Брегалад, или Скородум.

Правильно!

Mephistophelles 26.12.2012 22:58

Я не породы написал, а имена - в переводе Муравьёва. Древень - Фангорн, Листвень - Финглас, Вскорень - Фландриф, Скоростень - Брегалад, Буковец - тот, которого сжигают в Изенгарде, ещё Финдуилас кажется, жена Фангорна.

арве 26.12.2012 23:03

Вопрос был и из Хоббита, и из Сильма. Там - не знаю. А Mephistophelles по любому - быстрее (правда, по моему с Финдуилас вы хватанули:), но это не в счет...).

Mephistophelles 26.12.2012 23:04

Я имя её не помню)

арве 26.12.2012 23:11

Наверно это не важно, главно, то, что о ВК вы ответили правильно и раньше меня. А вот по Хоббиту и по Сильму я ответ не знаю. Интересно. что скажет фадейка, как автор вопроса?

фадейка 26.12.2012 23:11

Цитата:

Сообщение от Mephistophelles (Сообщение 888064)
Я не породы написал, а имена - в переводе Муравьёва. Древень - Фангорн, Листвень - Финглас, Вскорень - Фландриф, Скоростень - Брегалад, Буковец - тот, которого сжигают в Изенгарде, ещё Финдуиолас кажется, жена Фангорна.

опс, оплошал прошу прощения, ваш вопрос...

арве 26.12.2012 23:12

фадейка, а как же ответ по Хоббиту и Сильму?:nono:

фадейка 26.12.2012 23:13

А по сильмриллиону и хоббиту их и нету, я написал на всякий случай, вдруг кто знает, может я не заметил...
А потом были-бы придирки...

фадейка 26.12.2012 23:16

в хоббите как, жуков нашли?

арве 26.12.2012 23:18

Да разве ж так можно:lol:. Ай-яй-яй:lol:
Жуки, оказывается зависели от перевода, тоже непорядок. Когда мы начинали эту игру, я тоже задала какой-то вопрос, но оказалось, что в разных переводах он трактуется по разному, а в подлиннике - его и вовсе нет. Пришлось снимать. Про жуков посмотрю в подлиннике. Заодно проверю всех остальных зверюшек. Нет, английский-то я знаю скверно, но именно это со словарем проверю, интересно.

Mephistophelles 26.12.2012 23:19

Мой вопрос - как выглядел шлем Турина, известный под названием Драконьего?)

фадейка 26.12.2012 23:23

Блин, только свет выключил, да ладно быстро должны ответить, не помню есть ли всильме описание а в детях Хурина точно есть...

фадейка 26.12.2012 23:43

ну ладно попытка без книги, с гребнем в фиде дракона

Mephistophelles 26.12.2012 23:45

Правильно-с) В виде Глаурунга)

фадейка 26.12.2012 23:50

йе-хо, это было легко особенно с подсказкой что он драконий, к тому же ине сразу прдставляется иллюстрация Алана Ли для детей Хурина
отдаю вопрос любому желающему

фадейка 27.12.2012 12:11

Кто хочет- спрашивайте!

арве 27.12.2012 22:46

фадейка, миленький, задавать вопрос, не зная на него точный ответ - здесь "не комильфо". Если что-то интересно спросить - есть тема "Вопросы знатокам", очень интересная, кстати. А тут вопрос без ответа самого автора вопроса - ай-яй-яй и фууу. Извини за занудство:).

фадейка 06.04.2013 22:25

Что-то забросили мы тред...
Очень простой вопрос, просто для поднятия темы
что было в кармане у Бильбо, когда он загадывал свою финальную загадку?

Elanorel 06.04.2013 22:33

Цитата:

Сообщение от фадейка (Сообщение 959055)
Что-то забросили мы тред...
Очень простой вопрос, просто для поднятия темы
что было в кармане у Бильбо, когда он загадывал свою финальную загадку?

Вопросы у людей кончились, вот и получилось так...
Кольцо (как оказалось, Единое)
Как переводится имя Эарендиль?

фадейка 06.04.2013 23:13

:)
Цитата:

Сообщение от Elanorel (Сообщение 959075)
Вопросы у людей кончились, вот и получилось так...
Кольцо (как оказалось, Единое)
Как переводится имя Эарендиль?

Как не странно, но ответ не правильный, а точнее не полный:)

---------- Сообщение добавлено в 22:13 ---------- Предыдущее сообщение было в 21:39 ----------

Не зря-же я написал:

"когда он загадывал"

Entwife 06.04.2013 23:16

Кольцо и рука. На момент ответа Голлума Бильбо вынул руку из кармана.:)

Ирен Адлер 07.04.2013 01:52

Цитата:

Сообщение от Elanorel (Сообщение 959075)
Как переводится имя Эарендиль?

Любящий море.

фадейка 07.04.2013 12:43

А вот теперь правильно!
А ещё воздух:lol:
вопрос за Entwife

Entwife 07.04.2013 16:53

Лёгкий вопрос. Кто был законным владельцем предмета, из-за которого Том поссорился с троллем?

фадейка 07.04.2013 17:06

Хм...
его дядя Тим(Тома)?
ВОПРОС ОТДАЮ ЖЕЛАЮЩЕМУ...

TheHutt 07.04.2013 18:12

Кость дяди Тима.

Entwife 07.04.2013 18:19

А где вопрос? Серьёзный и сложный? :)

TheHutt 07.04.2013 18:33

Сейчас придумаю.

Что означает название Каир-Андрос?

арве 07.04.2013 18:42

Как всегда знаю - и коварно молчу:). Тем более, что вопросы создавать сейчас, увы...

Petrov-Vodkin 07.04.2013 18:52

Никто тут не хочет поучаствовать в Своей игре, а то приходится делать дополнительный набор?
Кто заинтересовался идете в чат.

Crystallic 07.04.2013 18:54

Я как переводчик не очень, но кажется название острова произошло от его формы - он был похож на корабль с острым носом.
Прошу прощения если выкрик не в тему.

арве 07.04.2013 18:55

Petrov-Vodkin, я бы с удовольствием, но с чатом "не дружу". Да и по независящим от меня обстоятельствам - уйти или отойти могу в любой момент (как вчера в Квадрате, увы).

Маг 07.04.2013 19:06

Арве, ты же частенько в чате сидишь?.. :)

арве 07.04.2013 19:17

Маг, я в нем вообще не сижу :).

TheHutt, если ответ не принят - дай знать.

TheHutt 07.04.2013 19:20

Я подожду, возможно, более точного ответа. :)

арве 07.04.2013 19:24

Crystallic, выкрик очень в тему, так что уточняй. И самое главное - готовь свой вопрос:).

Crystallic 07.04.2013 19:31

Уточнить-то я вряд ли что смогу, переводчик из меня, как из Моргота балерина.
Оставшиеся мыслишки: "анд" - длинный, "рос" - пена, брызги, хотя я не уверена. "Кэир" может быть чем-то вроде квенийского "кириа"- корабль с острым носом, но как всё это собрать вместе?
Может, что-то вроде "корабль с острым носом, порождающий длинные брызги", хотя звучит жутко...

TheHutt 07.04.2013 19:48

Crystallic, ну тебе и водить. :)

Означает это "Ship of long-foam", то есть "Корабль с длинной пеной".

Crystallic 07.04.2013 20:01

:eek:
Вопрос есть, но там может возникнуть проблема "а в моём переводе так было!". Задавать?

radio_weiss 07.04.2013 20:22

это не «вопросы знатокам», тут можно -)

Crystallic 07.04.2013 21:01

Тогда задаю, как переводится "Бауглир"?

Aguila 07.04.2013 21:09

Цитата:

Сообщение от Crystallic (Сообщение 959671)
Тогда задаю, как переводится "Бауглир"?

Душитель, мучитель или притеснитель, кажется, приблизительно.

Crystallic 07.04.2013 21:20

Угумс. Aquila, с Вас вопрос.

Ирен Адлер 08.04.2013 10:27

Эарендил, по ходу, проплыл мимо:)) Ну, семь футов..:)

Aguila 09.04.2013 19:44

Чье имя разные переводчики умудрились, при буквальной транслитерации, переделать так, что в одном из вариантов оно превратилось из нуменорского в эльфийское?


Текущее время: 02:16. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot