![]() |
|
TheHutt, так Елистратов же был только один раз. Два других раза был замечательный не-Елистратов. :D
|
Ну да, но тем не менее, он был! :)
|
А, типа как бубонная чума? Понятно)))
|
Однако, всё оценивается через Елистратова. Есть "Елистратов" и "Не-Елистратов", есть "дубляж с Елистратовым" и "дубляж без Елистратова". Пора его именем называть единицу измерения качества.
|
Его фамилию просто форумчане помнят, лично я кроме его вопля и пары стонов, вполне перевариваю го голос.
|
Цитата:
По поводу Елистратова, то он, кроме как знаменитым "Не-е-ет", ничем ужасным не выделился. Хуже были обильные необязательные ошибки в тексте дубляжа. Но и их, по правде говоря, в кинотеатре не замечаешь. Так что на дубляж жалуемся только мы - включающие оригинальную дорожку обладатели DVD и BlueRay. |
Я про "Гибель Властелина колец", уж прошлогодний он или нет - не знаю. :)
|
Ну, между "Суетой" и "Гибелью" как бы миры в плане качества. :)
|
Извиняюсь, "Суету" не смотрел, а вот ГВК на пять часов как-то врезается в память)))
|
Да, а особенно подбор актеров, операторская, монтажная и прочие работы. :)
А "Суета" тоже любительская, но... получшее будет. Смотреть на YouTube |
Ну, пародии можно все простить, а там все серьезно) Судя по гостевой, фильмы Джексона для них - не аргумент.
|
Ну главное, что многим это понравилось судя по их гостевой. А Джексон... многим толкинистам он не угодил. Так что это нормально.
|
Я честно не рискну продолжить здесь разговор о ГВК. :)
|
Так я его и не видел :) Так что тоже не готов обсуждать его)
|
Цитата:
|
Возможно, я выскажу непопулярное мнение, но проблема дубляжа в "Хоббите" беспокоит в основном тех, кто ходит в кино в не англоговорящих странах. Просвещенные люди, потребляющие сей продукт в домашних условиях, вольны выбрать оригинальную дорогу, не особенно задумываясь на тему "титанического труда местных актеров, работавших над дубляжом" :)
p.s. А "Суета" - это, imho, несуразные поделки какие-то, не подразумевающие серьезного рассмотрения, как явление. |
Рискну предположить, что большинство форумчан не будут дожидаться домашних условий и "употребят продукт" в кинотеатре.:)
"Суета" - шикарный фанфик по Джексону и Толкину, выполненный на высоком техническом уровне. И он, конечно, несерьезный.:) |
Ezh, разумеется, таких будет большинство. И дурной дубляж может несколько подпортить им впечатления о фильме. О "Суете" не буду оффтопить, я пурист :)
|
Вопрос не в том, чтобы дожидаться - вопрос в том, что некоторые вещи ОЧЕНЬ хочется увидеть именно на большом экране. (взять хоть сигнальные огни - именно на большом экране они... захватывает дух, вобщем)
Ну а поскольку кинотеатров, показывающих иностранные фильмы в оригинале у нас не наблюдается - приходится смотреть сначала в дубляже, а потом добирать ощущения от оригинальной озвучки :) |
Здравствуйте, только-что посмотрел русский трейлер "Хоббита", у Гендальфа голос довольно непривычный, но всё-же неплохой, а вот перевод и исполнение песни просто за гранью добра и зла :-(
|
Насчет песни не могу не согласиться. Грустно.
|
Меня больше всего убил старый Бильбо (голос слишком молод и низок) и диалог Гэндальфа с Торином.
|
Старый Бильбо и Торин ужасны(впрочем, я считаю что немецкий Торин не менее ужасен), а песню вполне еще спели, очень старательно, учитывая сложный текст.
|
Немецкий Торин слишком молод, признаю.
А вот Гэндальф совершенно потерял свои интонации в слове "adventure" и в представлении "Dori, Nori, Ori". Песню спели нормально - но не цепляет. |
Не видели бы оригинал, может и цепанула бы. Посмотрим как в фильме будет. Тут всего двое поют, с текстом с трудом справляются.
Гэндальфа стараются максимально сделать похожим на предыдущего, голос приятны, очень красивые нотки мелькнули в финальной реплике. Забавно, что этот же актер сменил Суховерко на "голосе" Хагрида из ГП. Мне пофиг, что голос Голлума не катит в сравнении с много чем еще! Когда он замурлыкал, меня охватила мощнейшая ностальгия! Как старого друга встретил!:) |
Посмотрел трейлер, дубляж не порадовал. :( как-то грустно на такое смотреть. мультяшная графика и неадекватный дубляж. имхо
|
Цитата:
А вот актер, озвучивший молодого Бильбо - выше всяких похвал (он же озвучивал Фримана и в "Шерлоке", и сделал это замечательно). |
Главное, чтобы в картине старались, а не в трейлерах. Меня Гэндальф вполне устроил, хотя очень жаль, что не Суховерко(
|
Цитата:
|
| Текущее время: 11:26. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot