Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/index.php)
-   Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   "Хоббит-1": новости по фильму (СПОЙЛЕРНЫЕ) (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/showthread.php?t=5060)

Девица Тук 14.01.2012 21:47

БАФТА постепенно расползается по всем тредам :)

Ник Игнатченко 14.01.2012 22:10

Цитата:

Оригинальный пост Девица Тук:
На мече были выгравированы охранные руны на синдарине, которые гласят: «Маэгнас — моё имя. Я отрава паука»".
Такое может быть? И что такое Маэгнас?
Maegnas — это «жало» (sting) на синдарине.

Maegnas aen estar nin;
dagnir in yngul im.

Maegnas is my name;
I am the spiders’ bane.

Девица Тук 14.01.2012 22:23

Спасибо! Значит, это было выгравировано на обратном пути Бильбо в Шир в Ривенделле, так что все логично.

Девица Тук 15.01.2012 11:54

Ну наконец-то!

TheHutt 16.01.2012 00:20

К сожалению, дискуссия про "Властелина Колец" в 3D пропала при выделении в отдельную ветку. Приношу свои искренние извенения - TheHutt

Тем не менее, дискуссия о "ВК" в 3D - здесь.

Burger 16.01.2012 11:32

Обещают выход трейлера "Хоббита" в немецком дубляже:
http://www.presseportal.de/pm/8005/2...s-zu-sehen-das

TheHutt 16.01.2012 12:57

Да, 19 января. Самая большая интрига - кто озвучит Гэндальфа в немецком дубляже (актер Йоахим Хеппнер, озвучивавший его в "Властелине Колец" неожиданно умер несколько лет назад).

Tinko 16.01.2012 13:33

Да я помню ты писал об этом актере.

Трудно конечно вам будет воспринимать образ Гэндальфа с другим голосом.
Меня тоже всегда напрягает, если я слушаю не то озвучание, которое пришлось по сердцу. Просто ломает весь кайф от просмотра.


ЗЫ: Вообще не хило было бы выложить на сайт несколько разных роликов Хоббита в разной озвучке. Для сравнения. Я понимаю, у тебя и так нагрузка как у дяди Тома на плантации, но все же вдруг тебя вдохновит эта идея.

TheHutt 16.01.2012 14:36

Мне тоже бы было интересно. :) Для ВК у меня где-то на диске валялалась целая куча трейлеров из разных стран (а также плакатов и логотипов - они очень помогли при создании шрифта).

Tinko 16.01.2012 17:00

Ну тогда ждем-с.:J :p

Burger 16.01.2012 18:09

Хатт, а он перед каким фильмом у вас будет? Или просто в инете, как и английский?

TheHutt 16.01.2012 18:15

Этой информации пока нет. :(

Павел 18.01.2012 15:26

Признавайтесь, кто придумал на главной странице такой еретический опрос;-)

Bilbo Baggins 18.01.2012 18:56

Вобще все вопросы очень каверзные)

Aisthesis 19.01.2012 21:22

Извините, а есть какие-нибудь новости или слухи о том, каким будет легендарный Аркенстоун (Arkenstone) в новом "Хоббите"? Ведь это не просто драгоценная стекляшка, от такого артефакта теряли голову (от восторга) лесные эльфы, например, и их всем известный предводитель.

Ник Игнатченко 19.01.2012 23:18

Он будет показан как содержимое чемодана в «Криминальном чтиве» :-)

Bilbo Baggins 20.01.2012 01:55

Насчет Аркенстоуна.
Пока что выпустили фотографию коллекционной игрушки(ее можно посмотреть на Торне). Информации о том как он будет выглядеть в фильме пока нет.

TheHutt 20.01.2012 12:44

Вчера в Германии якобы должен был выйти дублированный трейлер. Но пока ничего не слышно - на немецком форуме народ уже наводит справки в кинотеатрах, но пока ни у кого его нет.

Иос 20.01.2012 13:16

А просветите, плиз, в России-то трейлер в кинотеатрах был или нет?

TheHutt 20.01.2012 13:54

Вроде бы нет еще.

Иос 20.01.2012 14:45

Спасибо. :) А то я что-то этот момент упустила, удовлетворившись многочисленными просмотрами в инете. А вот теперь потянуло на болльшом экране посмотреть.

TheHutt 21.01.2012 01:15

На большом экране он еще и в 3D бывает. :)

TheHutt 21.01.2012 17:32

Вышел немецкий трейлер!

http://www.youtube.com/watch?v=SxbuxWqnx7U

Tirendyl 21.01.2012 17:49

Кстати, замечательно песню перевели! Я имею в виду, не перевод текста (поскольку с немецким у меня не очень), а звучание, интонацию... Кажется, звучит так же, как и английская.

Anton_Gl 21.01.2012 18:33

Здорово сделали дубляж. Жаль, что у нас так не умеют :(

Туромбар 22.01.2012 04:22

В целом неплохо. Но тональность у голоса Торина какая то детская что ли. И у песни следовательно тоже.


Я как сейчас осознал, что у нас тоже песни будут дублировать, а по заявлениям Джексона их в фильме прилично будет, так мне аж дурно стало)
А ведь первое впечатления от фильма будет именно в русском дубляже)

Хат, как живущий в Германии человек, как оцениваешь дубляж?

TheHutt 22.01.2012 16:53

Мне лично - понравилось. Качественная работа. Гэндальф - не Ахим Хёппнер, но близок (получилось что-то между МакКелленом и Хёппнером). Старый Бильбо потрясающ (81-летний Могенс фон Гадоу, озвучивавший Бильбо и ВК). Молодой - несколько странное ощущение, получается какой-то разрыв шаблона, голос ощущается несколько чужеродно. Торин - хорош (говорящий голос), поющий (это другой дублер) чуть высоковат в начале. Перевод песни - книжный (перевод Вольфганга Креге из издания "Der Hobbit" издательства Klett-Cotta).
Горлум (Андреас Фрёлих, режиссер дубляжа и озвучивал Горлума в "ВК") - как всегда, хорош. :)

Надеюсь, русский дубляж ролика будет хотя бы на таком же уровне. :)

Tinko 22.01.2012 18:17

Петя! дубляж просто прелесть!

Какой старый Бильбо! Такое впечатление что сам Иен Хольм. Молодой Бильбо мне тоже понравился. И песня. очень очень понравилась. Мне даже кажется она звучит более мрачно чем в оригинале. Все же немецкий более жесткий язык на слух чем английский. Прям как песня викингов!

Моя просто в восторге!

А вот Гэндальф....нет, я не лег голос мне на слух. Наш (русский) дублер как-то ниже регистром говорит. И обертонов больше.

TheHutt 22.01.2012 19:12

Вложений: 1
А вот у французов как забавно выглядит логотип:

Bilbo Baggins 22.01.2012 19:12

http://www-images.theonering.org/tor...600-pixels.jpg

А что это у нас? Озерный город?

картинка исправлена на ссылку - Администрация

Девица Тук 22.01.2012 19:53

Цитата:

Оригинальный пост TheHutt
А вот у французов как забавно выглядит логотип:
У них и книга так называется? Не просто "Хоббит", а с именем? Почему, интересно...

TheHutt 22.01.2012 20:46

Да, книга тоже так называется. Собственно, поэтому и фильм.

TheHutt 22.01.2012 20:48

А вот еще курьез: итальянский дублированный ролик:

"Lo Hobbit"
http://www.youtube.com/watch?v=i5jSGIPbPEU

Девица Тук 22.01.2012 21:15

А почему курьез? Они, имхо, очень хорошо отдублировали песню и даже Горлума.

Ezh 22.01.2012 21:32

А мне итальянский больше немецкого понравился.

TheHutt 22.01.2012 21:56

Мне, кстати, тоже очень понравилось (правда, кроме Горлума). А курьез - потому что экзотика все-таки :) Не в отрицательном смысле.

ЗЫ: у итальянцев та же проблема, как и у немцев: их актер, озвучивавший Гэндальфа (Джанни Музи) умер в 2011 году.

Tinko 22.01.2012 22:05

так глядишь у нас и коллекция роликов подберется. :D

TheHutt 24.01.2012 15:58

Обсуждение русского дубляжа "Хоббита" (а также "ВК") вынесено в новый тред, вот тут:
http://www.henneth-annun-ru.net/foru...&threadid=5269

Павел 24.01.2012 19:00

Мда, зная способности наших локализаторов, на качество немецкого дубляжа рассчитывать не приходится...

Bilbo Baggins 24.01.2012 20:23

Цитата:

Оригинальный пост Павел
Мда, зная способности наших локализаторов, на качество немецкого дубляжа рассчитывать не приходится...
Павел, почитай тред про перевод. Там тебе скажут что русский дубляж получше оригинала будет

Samael 24.01.2012 20:26

Bilbo Baggins, а вы всегда искажаете чужое мнение? :)

Павел 25.01.2012 07:22

Тем временем Шор вчера получил оскарную номинацию за "Хранителя времени".

Bilbo Baggins 25.01.2012 21:19

http://insidemovies.ew.com/2012/01/2...-steel-hobbit/
Ссылка на интервью.
Перевод.
ВНИМАНИЕ! СПОЙЛЕРЫ!

Говоря о маленьком, я бы не простил себе, если бы не спросил о Хоббите. Ты играешь эльфийку Лихолесья Тауриэль, которая как я понял очень воинственна. Тебе пришлось учиться стрелять из лука и сражаться на мечах?
Да, она воин. Она капитан эльфийской стражи и она большая шишка в армии. Она может сражаться любым оружием, но предпочитает лук и два кинжала. Она смертельно опасна и лучше бы вам не встречаться с ней в темном переулке
Значит, Тауриэль имеет отношение к поимке гномов?
Я так понимаю ты спрашиваешь будет ли меня много в фильме? Она появляется лишь чуть-чуть в конце первого фильма. Во втором фильме персонаж развивается гораздо больше. Честно признаться, впервые прочитав сценарий, у меня было гораздо меньше времени чем сейчас. Эта роль стала требовать от меня больше чем я рассчитывала. Еще предстоит много сделать, что конечно весело, но и напряжение стало сильнее
Какова ее роль в Битве пяти воинств?
Ой, я не знаю. Мы это еще не снимали


Естественно перевел не все.

BirthBySleep 25.01.2012 21:31

Веснушка разболтала :D
Спасибо :)

Samael 25.01.2012 21:40

Похоже, пленением гномов эльфами и закончится первый фильм.

Bilbo Baggins 25.01.2012 21:45

Как я и подозревал с самого начала.

Samael 25.01.2012 22:11

Логичное решение - разбить там (если действительно там). В книге тоже присутствует какой-то эмоциональный меридиан.
Более того, если эльф эта (не терплю слово "эльфийка") работает начальником стражи, она вполне может помогать Бильбо с побегом гномов.

Burger 25.01.2012 23:25

Она в этом интервью сказала, что сниматься ей ещё предстоит пять месяцев. Значит роль действительно большая.

freshy 25.01.2012 23:27

Цитата:

Оригинальный пост Samael
Более того, если эльф эта (не терплю слово "эльфийка") работает начальником стражи, она вполне может помогать Бильбо с побегом гномов.
Тут есть еще другой нюанс - женщины быстрее пьянеют. Ну, по крайней мере, у людей это так. ))

Burger 25.01.2012 23:29

:D


Текущее время: 03:35. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot