![]() |
БАФТА постепенно расползается по всем тредам :)
|
Цитата:
Maegnas aen estar nin; dagnir in yngul im. Maegnas is my name; I am the spiders’ bane. |
Спасибо! Значит, это было выгравировано на обратном пути Бильбо в Шир в Ривенделле, так что все логично.
|
Ну наконец-то!
|
К сожалению, дискуссия про "Властелина Колец" в 3D пропала при выделении в отдельную ветку. Приношу свои искренние извенения - TheHutt
Тем не менее, дискуссия о "ВК" в 3D - здесь. |
Обещают выход трейлера "Хоббита" в немецком дубляже:
http://www.presseportal.de/pm/8005/2...s-zu-sehen-das |
Да, 19 января. Самая большая интрига - кто озвучит Гэндальфа в немецком дубляже (актер Йоахим Хеппнер, озвучивавший его в "Властелине Колец" неожиданно умер несколько лет назад).
|
Да я помню ты писал об этом актере.
Трудно конечно вам будет воспринимать образ Гэндальфа с другим голосом. Меня тоже всегда напрягает, если я слушаю не то озвучание, которое пришлось по сердцу. Просто ломает весь кайф от просмотра. ЗЫ: Вообще не хило было бы выложить на сайт несколько разных роликов Хоббита в разной озвучке. Для сравнения. Я понимаю, у тебя и так нагрузка как у дяди Тома на плантации, но все же вдруг тебя вдохновит эта идея. |
Мне тоже бы было интересно. :) Для ВК у меня где-то на диске валялалась целая куча трейлеров из разных стран (а также плакатов и логотипов - они очень помогли при создании шрифта).
|
Ну тогда ждем-с.:J :p
|
Хатт, а он перед каким фильмом у вас будет? Или просто в инете, как и английский?
|
Этой информации пока нет. :(
|
Признавайтесь, кто придумал на главной странице такой еретический опрос;-)
|
Вобще все вопросы очень каверзные)
|
Извините, а есть какие-нибудь новости или слухи о том, каким будет легендарный Аркенстоун (Arkenstone) в новом "Хоббите"? Ведь это не просто драгоценная стекляшка, от такого артефакта теряли голову (от восторга) лесные эльфы, например, и их всем известный предводитель.
|
Он будет показан как содержимое чемодана в «Криминальном чтиве» :-)
|
Насчет Аркенстоуна.
Пока что выпустили фотографию коллекционной игрушки(ее можно посмотреть на Торне). Информации о том как он будет выглядеть в фильме пока нет. |
Вчера в Германии якобы должен был выйти дублированный трейлер. Но пока ничего не слышно - на немецком форуме народ уже наводит справки в кинотеатрах, но пока ни у кого его нет.
|
А просветите, плиз, в России-то трейлер в кинотеатрах был или нет?
|
Вроде бы нет еще.
|
Спасибо. :) А то я что-то этот момент упустила, удовлетворившись многочисленными просмотрами в инете. А вот теперь потянуло на болльшом экране посмотреть.
|
На большом экране он еще и в 3D бывает. :)
|
|
Кстати, замечательно песню перевели! Я имею в виду, не перевод текста (поскольку с немецким у меня не очень), а звучание, интонацию... Кажется, звучит так же, как и английская.
|
Здорово сделали дубляж. Жаль, что у нас так не умеют :(
|
В целом неплохо. Но тональность у голоса Торина какая то детская что ли. И у песни следовательно тоже.
Я как сейчас осознал, что у нас тоже песни будут дублировать, а по заявлениям Джексона их в фильме прилично будет, так мне аж дурно стало) А ведь первое впечатления от фильма будет именно в русском дубляже) Хат, как живущий в Германии человек, как оцениваешь дубляж? |
Мне лично - понравилось. Качественная работа. Гэндальф - не Ахим Хёппнер, но близок (получилось что-то между МакКелленом и Хёппнером). Старый Бильбо потрясающ (81-летний Могенс фон Гадоу, озвучивавший Бильбо и ВК). Молодой - несколько странное ощущение, получается какой-то разрыв шаблона, голос ощущается несколько чужеродно. Торин - хорош (говорящий голос), поющий (это другой дублер) чуть высоковат в начале. Перевод песни - книжный (перевод Вольфганга Креге из издания "Der Hobbit" издательства Klett-Cotta).
Горлум (Андреас Фрёлих, режиссер дубляжа и озвучивал Горлума в "ВК") - как всегда, хорош. :) Надеюсь, русский дубляж ролика будет хотя бы на таком же уровне. :) |
Петя! дубляж просто прелесть!
Какой старый Бильбо! Такое впечатление что сам Иен Хольм. Молодой Бильбо мне тоже понравился. И песня. очень очень понравилась. Мне даже кажется она звучит более мрачно чем в оригинале. Все же немецкий более жесткий язык на слух чем английский. Прям как песня викингов! Моя просто в восторге! А вот Гэндальф....нет, я не лег голос мне на слух. Наш (русский) дублер как-то ниже регистром говорит. И обертонов больше. |
Вложений: 1
А вот у французов как забавно выглядит логотип:
|
http://www-images.theonering.org/tor...600-pixels.jpg
А что это у нас? Озерный город? картинка исправлена на ссылку - Администрация |
Цитата:
|
Да, книга тоже так называется. Собственно, поэтому и фильм.
|
А вот еще курьез: итальянский дублированный ролик:
"Lo Hobbit" http://www.youtube.com/watch?v=i5jSGIPbPEU |
А почему курьез? Они, имхо, очень хорошо отдублировали песню и даже Горлума.
|
А мне итальянский больше немецкого понравился.
|
Мне, кстати, тоже очень понравилось (правда, кроме Горлума). А курьез - потому что экзотика все-таки :) Не в отрицательном смысле.
ЗЫ: у итальянцев та же проблема, как и у немцев: их актер, озвучивавший Гэндальфа (Джанни Музи) умер в 2011 году. |
так глядишь у нас и коллекция роликов подберется. :D
|
Обсуждение русского дубляжа "Хоббита" (а также "ВК") вынесено в новый тред, вот тут:
http://www.henneth-annun-ru.net/foru...&threadid=5269 |
Мда, зная способности наших локализаторов, на качество немецкого дубляжа рассчитывать не приходится...
|
Цитата:
|
Bilbo Baggins, а вы всегда искажаете чужое мнение? :)
|
Тем временем Шор вчера получил оскарную номинацию за "Хранителя времени".
|
http://insidemovies.ew.com/2012/01/2...-steel-hobbit/
Ссылка на интервью. Перевод. ВНИМАНИЕ! СПОЙЛЕРЫ! Говоря о маленьком, я бы не простил себе, если бы не спросил о Хоббите. Ты играешь эльфийку Лихолесья Тауриэль, которая как я понял очень воинственна. Тебе пришлось учиться стрелять из лука и сражаться на мечах? Да, она воин. Она капитан эльфийской стражи и она большая шишка в армии. Она может сражаться любым оружием, но предпочитает лук и два кинжала. Она смертельно опасна и лучше бы вам не встречаться с ней в темном переулке Значит, Тауриэль имеет отношение к поимке гномов? Я так понимаю ты спрашиваешь будет ли меня много в фильме? Она появляется лишь чуть-чуть в конце первого фильма. Во втором фильме персонаж развивается гораздо больше. Честно признаться, впервые прочитав сценарий, у меня было гораздо меньше времени чем сейчас. Эта роль стала требовать от меня больше чем я рассчитывала. Еще предстоит много сделать, что конечно весело, но и напряжение стало сильнее Какова ее роль в Битве пяти воинств? Ой, я не знаю. Мы это еще не снимали Естественно перевел не все. |
Веснушка разболтала :D
Спасибо :) |
Похоже, пленением гномов эльфами и закончится первый фильм.
|
Как я и подозревал с самого начала.
|
Логичное решение - разбить там (если действительно там). В книге тоже присутствует какой-то эмоциональный меридиан.
Более того, если эльф эта (не терплю слово "эльфийка") работает начальником стражи, она вполне может помогать Бильбо с побегом гномов. |
Она в этом интервью сказала, что сниматься ей ещё предстоит пять месяцев. Значит роль действительно большая.
|
Цитата:
|
:D
|
| Текущее время: 03:35. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot