Пьеса в стихах
Пьеса сдохла, труп закопан, останки в цитатах истлеют со временем.
|
Перетащу сюда свой пост из Стихов о фильме. По-моему, ты очень здорово передал тревогу и смятение Фродо. И мне сразу показалось, что реплики Фродо перекликаются с темой зеркала в «Волшебнице Шалот» Теннисона в переводе Бальмонта.
Цитата:
Разбилось зеркало, звеня. «Беда! Проклятье ждёт меня!» — Воскликнула Шалот" |
Цитата:
Грима и Эовин - здорово! Как будто шепчут друг другу, пытаясь друг друга переубедить, но при этом каждый из них словно сам не уверен в том, что говорит. Замечательный контраст песни Пиппина и Мерри и песни энтов. Хоббиты как будто топают под свою песенку, чуть ли не взявшись за руки.:) А песня энтов - величественная, размеренная, убаюкивающая. :clap: Я очень рада, что ты открыл эту тему.:) |
Цитата:
Но у Гримы тоже "нашла коса на камень" - тут уж кто кого переупрямит... |
В диалоге Бильбо с Гэндальфом мне особенно понравилось, что он получился очень живой. В каждой строфе разное количество строк, даже, бывает, всего одна строка, а слова одного как бы перетекают в слова другого. Очень живой обмен репликами.
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Ты чего, Исильдур нам нужен.:) По-моему, очень знаковая фигура. А сцена Исильдура с Элрондом на Ородруине - вообще одна из моих любимых в фильме.:swoon: |
Цитата:
|
Ох, про Элронда шикарно получилось!
Цитата:
А насчет Исильдура в фильме - так ведь это не по фильму, а можно делать свою интерпретацию, какую хочешь - по Толкиену, а не по Джексону. В этом и кайф. :) Так что на самом деле, если Исильдур не вписывается, то и нe надо, типа как Джексон с Томом Бомбадилом - если его в фильме не показали, не значит, что его там не было, просто за кадром остался. ;) |
Цитата:
Супер! Браво! |
Браво, Drew:clap::clap::clap:
не надо Исильдура, слишком громоздко |
Цитата:
|
Класс!:clap: Чего-то примерно такого про Исильдура мне и хотелось!
Цитата:
|
Цитата:
То есть, я тоже представляю, на самом деле...:) У меня так - Элронд стоит на сцене, говорит, потом гаснет свет, а когда он вновь загорается, на сцене стоит тревожный Элронд уже в воинском облачении и напротив Исильдур в состоянии нездоровой эйфории.))) Цитата:
|
Цитата:
Ну вот, теперь я еще сильнее хочу это увидеть!:lol: |
Если это когда-нибудь поставят, будет такой аншлаг!
|
было бы это ещё и в песнях и про любовь, как Нотр-Дам, тем более будет аншлаг:)
|
Цитата:
Цитата:
Но будем надеяться, что народ с ХА сможет рассчитывать на блат при покупке билетов.:lol: |
Цитата:
Цитата:
(P.S. Мне рифма очень понравилась:)) |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Drew, какая замечательная идея! :clap: Обязательно доведи до конца!
Вступление от лица Элронда особенно понравилось. И текст Денетора. Цитата:
|
Так последний король опять Иссильдур?((
и в моменте с Балрогом мне лично на язык так и просится: Бегите немедля. Бегите-же прочь. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Мне кажется, у тебя пока хорошо получается протягивать цепочку от одного эпизода к другому – вне зависимости от того, что ты оставишь, а что выкинешь. Это главное, по-моему.:) Если тебе понадобится выбирать, какой эпизод оставить, а какой убрать, я с удовольствием скажу свое мнение, какой считаю важнее. Но мне кажется, основное все же - структура в целом, а ее определяешь все же ты сам, в соответствии со своим замыслом.:) |
Цитата:
|
Цитата:
Согласна. Ты же не ставишь перед собой задачу охватить все. Загадки – это, в первую очередь, рассказ о Бильбо и о Голлуме, а без него вполне можно обойтись. Главное – показать, какая опасная и притягательная вещь кольцо. А Бильбо и Исильдур это прекрасно передают, когда твердят с упорством, достойным лучшего применения, убеждая себя и других, что должны оставить кольцо себе и это будет правильно. Цитата:
Цитата:
|
Текущее время: 01:10. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot