Дж.Р.Р.Толкин "Записки клуба "Мнение"
Кто-нибудь читал? Нельзя ли рассказать подробней об этом произведении? Где можно его достать (скачать) на русском языке?
|
Читали. :) По-моему, одно из самых замечательных произведений Толкина. И уж совершенно точно - самое неожиданное. Для тех, кого интересует Толкин как человек, его мысли, приведшие к созданию Средиземья, эта книга - почти такое же открытие, как Письма.
Описываются в этом неоконченном романе заседания оксфордского общества, весьма напоминающего "Инклингов". Члены клуба рассуждают о способах путешествия в пространстве и времени и описании этих путешествий в литературе. Некоторые зачитывают отрывки собственных произведений. Один из них, филолог Лаудэм, рассказывает о своих видениях и снах, в которых ему видится Нуменор. (Это такое грубое изложение содержания). Скачать (достать), кажется, нигде нельзя, потому что нечего :(. Разве что кто-нибудь в стол переводил и готов поделиться. Больше ничего не знаю. Сама мечтаю перевести, но кишка тонка. |
Эх! Как хочется почитать!
|
Еще "оформление" (не знаю, как это по науке называется :)) очень необычное.
Толкин писал "Записки..." в 40-е годы. Внутри же произведения этот клуб встречался в 80-е, а находят его записки - в 2012 г.! Еще там в итоге троим членам клуба начинает видеться Нуменор, и они "вызывают" эхо его котастрофы, в виде невероятного шторма, который обрушивается на Англию. Любопытно, что в 1987 г. действительно был крупнейший шторм за последние 300 лет. Толкин ошибся на 4 месяца: 14 июня 1987 в книге - и 16 октября 1987 в реале. Еще любопытнее то, что 16 октября 1987 г. родился участник ХА под ником Elvellon. :) Еще в "Записках" после этого шторма Лаудэму и одному из других членов клуба снится Эльфвинэ, но, к сожалению, до его прибытия на Эрессеа повествование не доходит. |
Это оформление, к тому же - замечательная пародия на труды по палеографии и текстологии. Все эти рассуждения о манускрипте, качестве бумаги, о том, могло бы так произойти, что автор написал книгу на старой бумаге и потому текст датируется одним временем, а бумага - другим... Это просто как со страниц соответствующих трудов. После курса палеографии - просто прочти и зарыдай! :)
|
Погодите.... то есть на русский эту вещь не переводили???
|
Не переводили. :(
|
Абыдна, да!:(
|
Неужели ТТТ или tolkien.ru не брались за перевод?
|
У ТТТ в работе пока 3-4-ый тома, а на tolkien.ru, AFAIK, переводами никто особо и не занимается, там просто выкладываются тексты и уже существующие переводы.
|
Цитата:
|
Насколько я знаю, третий том - он так, скорее в задумках, чем в работе. Все ж таки столько стихА перевести - не хухры-мухры... :) А четвертый ползет помаленьку...
|
А жаль - очень хотелось бы третьего тому в хорошем переводе. Мечты, мечты.. :)
|
Цитата:
|
Ну, 10-й и без перевода - наше всё!
/ка-а-анец оффтопу ;) |
А неужели Атрабет прямо-таки не переведен?
|
Первеведён, конечно. Только нафига он переведённый кому нужен? ;)
|
А то! Вот и я думаю, а Лейзы переведенные нафига кому нужны? ;)
|
Хорошо переведенные - много кому. Как и Атрабет. Мы же не говорим о подстрочнике для не знающих инглиша :).
|
Marya, ну ты додумалась - спрашивать у Айланы, переведен ли Атрабет. Жми на ее подпись.
|
Вот это и называется - глаз замылился! :D
|
Новое мыло Хеннет-Аннун - не щиплет глаз!
|
А можно ли где-либо в сети прочитать Записки хотя бы и на английском?
|
Цитата:
|
В .doc и с картинками:
http://elvellon.newmail.ru/Notion%20Club%20Papers.zip |
Не открывается. Выбрасывает на newmail.ru и дальше не идет.
|
Цитата:
Там еще одну ссылку надо щелкнуть, типа страница-предупрежедение "вы собираетесь загрузить файл с нашего сайта". Можно еще на tolkien.ru взять, это оттуда вообще-то. Вот прямой линк: http://www.diar.ru/download/texts/en09-2.zip |
Фиг вам, называется. Комп у меня дурной, потому что. Значит, не судьба :(
|
Цитата:
|
Люди, спасибо за ссылки :beer:.
|
Текущее время: 03:29. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot