Незримый Университет
...или тред для поклонников Терри Прачетта
1) Объединяемся :) 2) Делимся линками (я потерял все линки, те у кого они сохранились со времён Имладриса, plz, запостите сюда) |
|
либо все поклонники потерялись, либо нечего сказать
|
1. Присоединяюсь.
Спасибо за тред! Ооо, закупить поваренную книгу матушки Ягг! О!:beer: |
http://lotr.snt.ru/forum/showthread....424#post120424 - перевод песни про ёжика...
|
Ха, я с вами! Смерть-форрева, Коэн - форрева, декан-форрева, Ронсвинд -урря!
|
Присоединяюсь. )) За сундук Ринсвинда =)
______ Никто не подскажет что такое с пареводом названия "Творцы заклинаний" ???? Что-то уж совсем далеко от оригинального названия. |
Гы, а я его сейчас пытаюсь читать... нравится. :)
|
Ой... вот такую вот штуку нашла, правила:
http://klann.narod.ru/law/zz54.htm стражники, библиоткари времени,посторойка темницы. |
Пратчетт.Ру открыт!
www.pratchett.ru
Мы открылись! Будем рады приветствовать вас на единственном в РуНете крупном сайте о Терри Пратчетте и его творчестве. Наш сервер является правопреемником сайта pratchett.olmer.ru. А теперь коротко об изменениях по сравнению с прошлой версией. Итак: - Абсолютно новый дизайн! - Открылся раздел "Галерея". Это подборка изображений, связанных с Терри Пратчеттом и Плоским Миром: иллюстрации, портреты, обложки книг, фанфики, обои и так далее. - Изменил свою структуру Форум. Он стал намного более функциональным и удобным. - Работает форма обратной связи. С ее помощью вы можете задать вопрос Патрициям и получить на него максимально быстрый ответ. В ближайшее время планируется огромное обновление раздела "Самиздат": новые переводы, обновление путеводителя и многое другое. Ждем и ваших материалов ;-) |
О! Нашла наконец-то, а то уже хотела сама открывать такой тред! :D
Узнала я, кто такой Пратчетт где-то месяц назад и заболела им сразу и бесповоротно! Перечитала уже все, что смогла найти в инете по 2 раза, любимые фразы помню наизусть, на слово "смерть" неадекватно реагирую... :lol: Очень бы хотелось пообщаться с кем-то, кто тоже любит его книги, есть еще такие? :beer: |
А вот и я. http://smailik.times.lv/smaili/prikid/199.gif И.О. Помощника Библиотекаря (пока Ринсевинд опять спасает мир). А также добровольный и безалаберный издатель Непредсказуемого Дайджеста Незримого Университета Приветствую возрожденную тему и Ester персонально! Ура!!! Пойду, позову Библиотекаря и можно начинать праздновать http://smailik.times.lv/smaili/happy/041.gif
|
AvalonTree :beer:
А ты, кстати, заметила, что во втором же посте этого треда стоит ссылочка на твой сайт? Приятно, наверное! ;) Пока искала вчера на ХА тред по Пратчетту, нашла заодно массу ссылок на новые (для меня :)) книжки, чему несказанно рада. Обычно если мне писатель нравится, я живо проглатываю все его книги, а потом огорчаюсь, что он так мало написал. Яркий пример - Профессор, ну почему он успел так мало?! :( Хорошо хоть по отношению к ТП такого не скажешь! :D |
Ester, ну да заметила. Дык сайт в сети болтается с... уже не помню :) вроде бы с 2001. Слушай, если дружишь с английским, тогда для тебя - все книги на http://lavka.lib.ru/lavka/terry.htm Я пока только кулинарию Нянюшки осваиваю.
|
:( Да в том-то все и дело, что с английским я дружу не до такой степени, чтобы свободно почитать книжечку перед сном. А переведнных книг все-таки маловато будет! :cry:
В принципе, я даже понимаю, почему (я уже про это где-то писала вроде) - у ТП столько разных чисто лингвистических шуточек, разных забавных словечек - это надо английский знать лучше русского, да и самому быть при этом талантливым писателем, чтобы все это в переводе сохранить! Так что тем героическим личностям, которые имеющиеся переводы делали просто респектище! :D В таких случаях даже и не знаешь уже, кем собственно восхищаешься - автором или переводчиком. :) Ведь одно и то же можно перевести совершенно по-разному. Вот, к примеру, серии "Стражи" есть несколько переводов. В одном из них фигурируют капитан Бодряк и капрал Морковка, в другом - капитан Ваймс и капрал Кэрроу. Может, конечно, "бодряк" не есть дословный перевод "ваймса", но насколько забавнее звучит, имхо! Не говоря уже о Морковке. :D Да и та же "нянюшка Ягг" куда приятнее, чем "Огг" в оригинале. Интересно, у переводчика какие-то ассоциации с бабой Ягой были? :) А еще наткнулась на перевод, где были "маманя" с "бабаней", так вообще не поняла сначала, о ком речь. :lol: |
Про перевод "Море и рыбки" с маманей и бабаней я свое ФЕ уже на сайте накатала, давно :D. Слава Богу, в "Эксмо" другой перевод. "Бодряк" и "Морковка" по мне так - не очень :(. Не обязательно все дословно переводить... Перевели же "бабаню" - как раз дословно (и-ик, и-и-к!!! поддерживаю, босс) Мне нравится вариант Кэррот, но не Айронфаунденссон, а с переводом, Железобетонссон, во-первых, сразу что-то от "горячего скандинавского парня" :lol: (согласись, в некоторых вопросах Кэррот здорово тормозит). И одновоременно что-то явно гномье. А на счет "Ягг" мне где-то попадалась аналогия с Яго, хотя не понятно почему (может из-за постоянного стеба над Шекспиром :hmm:... забыла) В свежем переводе - "Маскарад" - опять. Героиня взяла псевдоним Пердита.
|
Вложений: 1
Мда, что-то тишина. :( Неужели кроме нас с тобой никого из поклоников по ХА не бродит? :)
Насчет Железобетонсона (:lol: ) не помню, кажется в том переводе, что я читала, было что-то вроде Чугунсона. :D Но точно не скажу, надо перечитать. Заказала 6 книжек в Озоне, вот придут - начитаюсь! :) А пока они у меня в электр.виде, а я вообще терпеть не могу читать с экрана, поэтому приходится распечатывать, морока... :( Кстати о распечатках: я вот подумала - что зря бумагу переводить? Печатаю сразу в книжном виде, потом сошью, переплету и будет заодно крупная экономия. :D И в этой связи возникла необходимость (по тех.причинам) подобрать иллюстрации. К "Вещим сестричкам" и "Ведьмам за границей" я нашла кучу рисунков прелестной нянюшки. Но вот матушки у этого художника до обидного мало, а Маграт так совсем нет. :( Но это еще ладно, а вот к "Пирамидам" рисунков вообще не нашлось, поэтому пришлось рисовать самой. :D Один уже готов, правда сканер как всегда искажает, в оригинале он гораздо ярче. Теппик на крыше. :) |
Вложений: 1
Еще один нарисовался. :) Это уже Птраси.
|
Цитата:
К вопросу о переводе: в той версии которую издаёт Эксмо имя капрала было переведено как Моркоу. На мой взгляд, довольно изящный выход. |
Стахор, да, Моркоу тоже неплохо (и уж ИМХО точно лучше чем Морковка)
Ester, еще раз скажу, как я тебя лю! :) (первый раз ляпнула не там). С твоей подачи обновила коллекцию ссылок. Значит так: иллюстрации к "Пирамидам" и др. книгам - работы Jay Hurst (специально искала :)). Иллюстрации Paul Kidby - тут есть почти ВСЕ герои. Обложки, работы покойного Josh Kirby |
Вложений: 1
Стахор, привет! :D
А мне почему-то как раз Моркоу меньше всего понравился. :) Ну тут вопрос восприятия. Вообще говорят, что лучше всего воспринимается самый первый вариант, а все последующие идут как вторичные, а потому независимо от того, лучше они или хуже, часто отторгаются. Я как-то с Морковкой сразу сроднилась. :lol: AvalonTree, взаимно! Спасибо за ссылочки! Первую я еще не видела, симпатичные рисунки! :D А Paul Kidby вообще прелесть! Мне именно его нянюшка так понравилась! Особенно вот эти два - красота! :lol: |
Вложений: 1
И этот.
Я их хочу распечатать так, чтобы они на развороте страницы получались - красиво будет смотреться! :D |
Незримый Университет - мне точно сюда:) А может нам игровой тред по Плоскому Миру забодяжить, а? Было бы здорово...
|
Цитата:
Ester, я обновила университетскую Галерею P.S. Нашла потрясные замки и др. C этим я построю у себя на машине Анк-Морпорк!! :) |
Так приятно себя видеть в Галерее! :D Спасибо! :kiss:
Я сегодня еще сфинкса набросала - такая получилась хорошо откормленная девица! :lol: Свой Анк-Морпорк не забывай нам показывать! Эти дома очень похожи на то, как я себе улочки Анка представляла, классно! А где ты это такую красоту нашла? |
Всегда пожалуйста :)
Цитата:
|
Вложений: 1
Симпатичные персонажи! :D Только с моим представлением о них совершенно не совпадают. :)
Разве что Морковка (уж извините, буду его так называть, привычка :)) похож немного, да к глазу Грибо претензий тоже нет. :D Матушка такая грозная, даже страшно! А Маграт должна быть более растрепанной и блондинкой. Но это я так, брюзжу из чистой вредности! :D У меня вообще воображение слишком хорошее, поэтому предпочитаю книги без иллюстраций - все равно они никогда с моим видением не совпадают. :lol: Вот что меня сразу покорило в рисунках Paulа Kidby, так это то, что персонажи вроде бы и настоящие, но в то же время такие... мультяшные, несерьезные. По-моему как раз к стилю ТП подходят в точности! :) Особенно вот этот рисунок - ну такая прелесть! :lol: |
Вложений: 1
Моя наглая фантазия: на Кори Челести намечается крутая вечерина в честь того, что кто-то кому-то наконец вернул газонокосилку. Мы со Смертью спешим присоединиться ;). ЗЫ. У Бинки заслуженный выходной.
|
Ух ты... Здорово - прям туда захотелось:)
|
AvalonTree, здорово! :lol:
А у Смерти-то какая празднично-игривая беленькая откантовка на плаще, это уже разврат просто с его стороны! :lol: :p Вообще Смерть один из моих любимых персонажей, такой душка! :D |
Текущее время: 17:02. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot