Новый проект: Шекспировские чтения (Генрих V, Ричард III, Макбет)
Уважаемые форумчане!
Начиная с 1-го февраля мы собираемся начать чтение (и просмотр, возможно) и обсуждение работ Шекспира, которые повлияли на создание образа Торина в фильме. Ричард Армитаж, сыгравший Торина, говорил, что работы эти - "Генрих V", "Ричард III" и "Макбет", и у каждого из королей-героев этих пьес он увидел некие черты, близкие Торину. Мы начнем с "Генриха Пятого", так как это образ, наиболее близкий Торину из первого фильма - героический король, вдохновлявший нацию. Формат мы позаимствуем у "Читаем вместе Хоббита", так как тот проект оказался успешным. Подфорум для чтений будет создан в Фан-Клубах, поскольку обуждение будет привязано к определенному герою фильма - но оно будет несвунным и культурным, так что не бойтесь и заходите. :) Через определенные промежутки времени будут открываться новые треды по каждой сцене. В "Генрихе Пятом" 19 сцен, столько же, сколько глав в "Хоббите". :) Мы можем их выкладывать так же, как и "Хоббита" - по 5 сцен в неделю, либо делать это не так часто. Плюс будет вводный тред о пьесе и героях в целом, и итоговый тред. Также можно обсуждать экранизации и постановки этой пьесы - формат пока непонятен - либо в отдельном треде, либо в тредах по сценам. Этот тред будет считаться организационным по проекту, и будет перенесен в подфорум "Шекспировские чтения" после 1-го февраля. Пожалуйста, если есть предложения, пожелания, замечания и пр., пишите сюда. Для справки: полное собрание версий "Генриха 5" на современном и елизаветинском английском: Henry V :: Internet Shakespeare Editions |
Всё замечательно, хочу только переспросить: возможно Ричард III, не II?
|
Может быть, не 5 раз в неделю, хотя бы 2 дня на сцену? Каждый рабочий день на чтение, обдумывание и обсуждение не всем хватит времени :(
|
Образ Генриха 5 начинает расскрываться в "Генрихе 4" (1 и 2 части), я бы даже сказал, что там намного больше.))
В 5ом - это идеализированый король, в четвертом - человек.)) |
Ох, да, конечно! Сейчас поправлю.
---------- Сообщение добавлено в 16:14 ---------- Предыдущее сообщение было в 16:09 ---------- Цитата:
Цитата:
Поскольку именно идеализированные черты были заимствованы для Торина, а недостатки и комплексы - от других двух королей, то может, можно начать все-таки с Генриха 5-го - либо дать один тред и неделю-две на предысторию, на первые 3 части. |
Цитата:
|
Идея замечательная. По количеству - лучше не более 2 сцен в неделю. По языку - а мы будем по первоисточнику обсуждать:) или в переводе? Если в первоисточнике, то я начну мрачно курить в сторонке лонгботомский табак (хотя вообще не курю). Если в переводе, то в чьем? Лично у меня - Бирукова (кто такая - не знаю).
Проглядела сейчас 1 сцену. Думаю. что понадобится залезть в материалы по истории Англии - кто такие все эти священослужители в эпоху Генриха 5? Зато интересно! |
Тоже взволновал вопрос про оригинал и перевод :). Относительно вопросов по истории Англии - может, их по ходу дела озвучивать, а грамотные люди, вероятно, что-то смогут объяснить, либо можно будет повыяснять совместными усилиями.
|
Насколько я помню по чтению "Хоббита", особым нюансом было сравнение переводов в процессе чтения. Так что думаю, читать можно и в оригинале, и в переводе: это дополнительная тема для обсуждения.
|
TheHutt, помнится это я всех "баловала" вариантами переводов - просто их у меня электронных много:). А по Шекспиру, видимо (надеюсь) еще кто-нибудь займется, ибо у меня только эта Бирукова и на бумаге (хотя, наверно, скачать можно...)
|
Можно! Причем абсолютно легально, ибо паблик домен.
Lib.Ru: Вильям Шекспир |
TheHutt, спасибо, скачала. кстати, там тоже Бирукова (неужели больше никто не пререводил:confused:)?
|
Давайте тогда что ли Бирукову читать, чтобы не пыхтеть по 3 строчки в неделю на английском языке времён оригинала...
|
Насчет переводов и версий - идея однозначно в том, что каждый выбирает тот перевод/версию, или версии, какие хочет, и мы сможем сравнить при обсуждении.
Даже на английском есть несколько версий как на елизавентинском английском, так и на современном - я планирую читать на обоих и сравнивать для себя. Плюс хотела спросить еще раз, насчет экранизаций и записей театральных постановок: я думаю, их тоже можно обсуждать, потому что это все-таки пьесы, там предполагается, что это все звучит из уст живых актеров. я бы это тоже разрешила, как еще версии вдобавок к переводам и пр. По крайней мере записи театральных постановок точно можно - они как правило идут точно по пьесе. И думаю да, что по сцене на неделю - оптимально. Там ведь еще, плюс к разным переводам/версиям, захочется почитать про историю и пр. Торопиться нам некуда, 3 пьесы как раз закончим к 3-мy фильму такими темпами. :) И думаю, 1-2 недели дадим на вводный тред к Генриху 5му, где можно будет ознакомиться с приквелами, историей, героями и пр. |
Ооо, проект внушает!
Я, наверное, присоединюсь (появился повод осилить Шекспира:)). |
Да, похоже, придётся и "Генриха IV" читать, ради полного раскрытия образа. Ну, может быть, уделить внимание в рамках вводного треда. ИМХО, Торин в первой серии не выглядит идеализированным королём, несмотря на режиссёрский перебор по части пафоса. Простые человеческие качества тоже хорошо видны.
Одна сцена в неделю - оптимально, полностью согласна. Сравнивать переводы с оригинальным текстом обязательно придётся, потому что иначе есть риск сделать неправильный вывод из-за неточности поэтического перевода. И по истории Англии вопросы возникнут, конечно. |
Entwife - но треды ты будешь делать, да? Я завтра перенесу этот тред в новый подфорум, и ты там же сделай вводный тред, с тем, что считаешь нужным. И начнем-с!
|
В целях ознакомления с "объектом":) влезла на Вики и среди прочего увидела следующее: "В пьесе довольно много реплик на французском языке и каламбурных обыгрываний как английских слов персонажами-французами, так и французских англичанами. ... Кроме того, обыгрывается кельтский (валлийский, ирландский) и провинциальный акцент ряда персонажей, что делает пьесу достаточно сложной для перевода". Однако...
|
Mrs.Underhill, то есть во вводном треде можно будет обсудить, каким же был Генрих 5 до того, как стал королём, и все попутно возникающие вопросы по истории Англии. А стоит ли делать отдельный тред для сравнения переводов и разбора всех этих каламбурных обыгрываний в тексте?
|
В вводном треде давай обсудим сразу все - и предысторию, включая пьесы о Генрихе 4-м, и историю того времени, и переводы.
Ну что, переношу и начинаем? Entwife, можешь открывать вводный тред. :) |
ДА!
|
А кстати, немножко не в тему, но любопытно:
В Англии в прошлом году нашли части скелета под автостоянкой. Как оказалось, они принадлежали Ричарду III. England: Knochen unter Parkplatz stammen von König Richard III. |
Так как проект, судя по всему, прервался, я бы хотел перенести обсуждение в архивный подфорум. Если же вы собираетесь продолжать - скажите, тогда не буду пока переносить.
|
Текущее время: 14:04. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot