Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   "История Хоббита" (The History of The Hobbit) (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=5686)

Hellga 18.02.2013 07:40

"История Хоббита" (The History of The Hobbit)
 
В этой теме были выложены материалы из книги Рэтлиффа "История Хоббита" - мои переводы, изложения, сравнения с опубликованным текстом.

В связи с изменениями на форуме, посты были удалены. Возможно, я когда-нибудь продолжу работу над "Историей Хоббита", но это крайне маловероятно в ближайшие пару лет.

Tasha 18.02.2013 08:44

Аня, спасибо большое за создание темки, и за то, что делитесь с нами такими интересными и в общем труднодоступными сведениями!

Цитата:

В начале 1933 года Льюис (автор Нарнии) писал что Толкин написал прекрасную сказку, и ему понравилось все, кроме самого конца.
Не понравилось, что "Хоббит" к финалу посерьёзнел? Ой кто бы говорил! :lol:

арве 18.02.2013 09:47

Аня, очень интересно, спасибо. Во-первых, вообще интересно. Во-вторых - материал действительно, практически недоступный (а мне - еще и из-за языка), в-третьих - очень интересно и легко излагается - у тебя замечательный слог и замечательные в меру циничные и совсем (пока?) не ядовитые комментарии. Да и с логикой все в порядке:). Еще одна тема, в которую буду заходить постоянно. Может быть и вопросы появятся.

TheHutt 18.02.2013 12:21

Очень интересная тема! :) Просьба продолжать!

Snusmumrik 18.02.2013 13:05

Спасибо, очень интересная тема! Ждем продолжения!

Ник Игнатченко 18.02.2013 14:57

Чтобы не повторялись. Кое-что переведено:

Алмиэон. История "Хоббита"

Темный лес Бретиль - Хоббит-66

Tasha 18.02.2013 18:08

Цитата:

Сообщение от Hellga (Сообщение 921861)
А еще где-то дальше по тексту было, что Толкин часто давал Льюису почитать свои свеженаписанные произведения, и минимум два или три раза Льюис ухитрился их посеять. :mad: :lol: И это во времена когда не было копирок и компов, все надо было на машинке опять отстукивать.

Я где-то слышала о Льюисе-рецензенте, но то что он рукописи Толкина терял... Надеюсь, насовсем ничего не посеялось. :shoked::lol:

Ирен Адлер 18.02.2013 19:48

Концовка ему не понравилась.. гм. Интересно чем..? Меня у Льюиса неимоверно напрягал религозный аспект в его интерпретации, надеюсь, он не сетовал на отсутствие чего-то подобного у Толкина..:)

Mrs.Underhill 18.02.2013 20:02

Hellga, спасибо большое за тему!
Кусочек из этого я видела, Хоббит-66, который Ник Игнатченко тут цитировал, очень интересно будет увидеть в контексте, и всю историю с самого начала!

А насчет Льюиса: он и ВК для Толкиена вычитывал, и критиковал в основном, когда Толкиен увлекался бытом и разговорами хоббитов. Люису, похоже, больше нравилась эпическая сторона ВК. А в наибольшем восторге он был, если судить по Письмам, от главы "Разговор с Саруманом".

И да, мы не знаем, какой конец первоначально был у Хоббита. Может, эпический конец, который мы сейчас имеем, был как раз развит, частично, под впечатлением критики Льюиса.

Ирен Адлер 18.02.2013 22:47

А! Гоблин Финголфин - это просто праздник какой-то:)
Спасибо. Очень здорово! Очень интересно!!

Ирен Адлер 18.02.2013 22:57

Hellga, О.. да, ощущение реальности Средиземья - это одна из самых забористых тем по прочтении Толкина. Я в прошлый свой заход на ХА - 7 лет тому назад, вбухала тему - "насколько для вас реально Средиземье":) Это замечательный вывих:))

Ирен Адлер 18.02.2013 23:18

Цитата:

Сообщение от Hellga (Сообщение 922234)
Я для себя определилась со "вторичной реальностью" примерно так, чтобы крыша не каталась постоянно туда-сюда - если художественное произведение обладает цельной внутренней логикой, то тысячи и миллионы людей любящих в него и верящих в него вдыхают в него подобие жизни, и на каком-то уровне оно все таки существует, пусть и не на материальном. И именно в той версии, в которую все верят (т.е. канон)... Что-то в этом роде.

Вот! Ура! Оно!:) С другой стороны, мы настолько мало знаем о нашем мире.. пока, по крайней мере, что, сущетствование иных - ни подтвердить - ни опровергнуть. Можно взять на вооружение Толкиновскую теорию о третьем пути (как его Льюис за это не покусал?:)) Вот досада - забыла, кто из писателей сказал "... оставьте себе свой рай, я после смерти хочу попасть в Средиземье" :)

арве 18.02.2013 23:54

Девочки, ну после первого фильма, когда многие потянулись читать (за одно это ПиДжею плюс), у меня мои студентки спрашивали - правда ли это и где это Средиземье, может быть и правда - часть нашей истории. Насерьез спрашивали. Пришлось их мягко и аккуратно одновременно и разочаровать, и вдохновить, что у каждого есть Средиземье, у каждого свое, но у всех общее - Профессора.

Tasha 19.02.2013 00:11

Аня, во-первых, спасибо тебе за отличное начало! Ждём "развития событий"! :)

Цитата:

Когда я прочитала, что Финголфин было вначале именем гоблина (которого, как мы помним, в изданном варианте зовут Гольфимбулем), я выпала в осадок.
А во-вторых, вот это, конечно, сильно. :shoked:

Насчёт реальности Средиземья... Вопрос, конечно, интересный. Как человек с историческим образованием, но при этом не зацикленный на академической теории эволюции (и всему, что к ней привязано), я воспринимаю толкиновскую Арду как литературную фантазию на тему абсолютно реального концепта древнейшей истории. Т.е. вся география, все персонажи и события их жизни - авторский вымысел, но при этом существование некоего "старшего народа" - это факт, который ни один вменяемый историк сейчас отрицать уже не будет. Доказательств предостаточно, просто сильно страшно в этом направении исследовать, мы же до сих пор не доросли. Как-то так...

Чеснок 19.02.2013 13:44

Цитата:

Сообщение от Ирен Адлер (Сообщение 922271)
Вот досада - забыла, кто из писателей сказал "... оставьте себе свой рай, я после смерти хочу попасть в Средиземье" :)

Джордж Мартин :)
""Я думаю, что мы читаем фентези, чтобы вновь обрести краски. Вкусить острых специй и услышать песнь сирен. Есть в фентези что-то старинное и истинное, что обращается к глубинам нашего сердца, к ребенку, мечтавшему однажды охотиться в ночных лесах, и пировать в жилищах под холмами, и найти вечную любовь, где-то к югу от Оз и северу от Шангри-Ла. Пусть оставят свой рай себе. Я же, когда умру, хотел бы попасть в Средиземье."

Аня, спасибо огромное за тред! :)

Naesse 19.02.2013 18:09

Ой, какая хорошая тема)) Всё, я буду тут жить.

Чеснок 19.02.2013 22:28

Цитата:

Сообщение от Hellga (Сообщение 922827)
А я больше люблю реальную историю и эпос. :) Эти самые эмоции я испытываю когда по горам брожу, или по замкам старинным. Фэнтэзи я на самом деле не очень люблю. Я в ЖЖ у себя как-то серию постов писала о логике в фантастике, точнее, как редко она встречается, за что я и не особо фантастику люблю. :) Я в этом смысле всецело согласна с Толкином - "легко придумать зеленое солнце, трудно придумать мир, в котором оно было бы логичным". А таких авторов не очень много...

Про эпос абсолютный плюс один. Думаю, Мартин говорил о хорошем фэнтези - не зря он хочет в Средиземье, а не, я не знаю, в Сумерки :) Мне нравится весь этот средневеково-магический флер, из-за него я справляются иногда закрыть глаза на нелогичность и простую недоработанность - но только иногда.

Mира 19.02.2013 22:56

Хорошо устроился Мартин: в свой самый известный мир он, конечно, не хочет.:)

Hellga, спасибо за тему, читаю раритетную инфу с интересом!

Чеснок 19.02.2013 22:58

Цитата:

Сообщение от Mира (Сообщение 922940)
Хорошо устроился Мартин: в свой самый известный мир он, конечно, не хочет.:)

Hellga, спасибо за тему, читаю раритетную инфу с интересом!

Конечно, не хочет, знает, гад, что неизбежно убьют!

Tasha 19.02.2013 23:57

Видимо, всё дело в том, что эльфом в своём собственном мире Мартину стать не светит.:greentong

Ирен Адлер 20.02.2013 20:12

Hellga, а мне очень понравилось это Фимбульфамби:)) хожу целый день -- булькаю:) Как заклинание какое-то:))

Ирен Адлер 20.02.2013 20:39

ой:))) Родным повеяло!! Это ж известные запоминалки!! Мне мама в детстве заместо сказочек перед сном читала:))

Возьму я в руки фибулу,
Ударю по мандибуле,
Пускай услышит церебрум,
Как краниум звенит.


А с мудростью у гоблинов.. да.. не густо:))

Marya 21.02.2013 00:52

Цитата:

Сообщение от Hellga (Сообщение 923219)
Имена гномов-компаньонов Бильбо все взяты из одной и той же части Старшей Эдды, Двергатал. [/I]( кроме Балина, который, впрочем, не выбивается стилистически; а по-русски Двергатал более известен как "Прорицание Вёльвы" – А.)

Малюсенькая поправка - Dvergatal означает буквально "перечень гномов" (dverga-tal, соответствует английскому dwarf-tally) и является частью "Прорицания вёльвы".

Большое спасибо за труд! Я читала Рэтлиффа прошлым летом и все думала о том, сколько в нем сокровищ россыпью - но на пересказ с комментариями не сподвиглась.

Tirendyl 21.02.2013 11:39

"Wire worms"! Вот интересно, это действительно описка или не совсем? Меня заинтересовало - нет ли такого устойчивого выражения "wire worm" или "wireworm"? Оказалось, есть - и означает жука проволочника или его личинку. Сельскохозяйственный вредитель такой :) Я подозреваю, что Бильбо гораздо лучше разбирается в полях-садах-огородах, чем в драконах; может, это его оговорка, намёк на то, что драконы от него ну очень далеки? Слово-то и впрямь похоже и на "fire-worms", и на "were-worms"... а в итоге он обещает гномам, что будет биться с китайскими жуками:)

Petrov-Vodkin 22.02.2013 06:24

Цитата:

Сообщение от Tasha (Сообщение 923015)
Видимо, всё дело в том, что эльфом в своём собственном мире Мартину стать не светит.:greentong

Так он себя прописал Тирионом.

Tasha 22.02.2013 08:51

Цитата:

Сообщение от Petrov-Vodkin (Сообщение 924391)
Так он себя прописал Тирионом.

Очень заметно, кстати, что он к этому персонажу неравнодушен.

Hellga, обсуждения нет потому, что пока всё больше познавательно (для мотания на ус), чем спорно. Но продолжай, инфа очень интересная!

Ирен Адлер 22.02.2013 11:07

Анечка! Таки ты ни разу не Гамлет!:) Очень интересно, хоцца слушать! Оно действительно познавательно и вроде как, спорить не с чем! Ждем-с продолжения! Спасибо за труды праведные:)

Гиллуин 22.02.2013 15:24

Цитата:

Кстати, читателей в теме много, а обсуждения почти нет. Чувствую себя Гамлетом, читающим монологи со сцены.
А зал внизу восторженно внимает :)

Ирен Адлер 26.02.2013 09:18

Меня история этой первой фразы поражает в самую пятку! Есть в этом.. что-то.. мистическое!:)

Забава 26.02.2013 09:54

Hellga, насчет географии Средиземья, как вы считаете... Если Шир - это Англия, а Лихолесье - это Германия, то все же получается, что Россия - это заброшенные мрачные восточные земли (что там - море Рун и прочее?), вплоть до Мордора?
Так грустно об этом думать.
Мы же любим Толкина, а он нас, получается, нет..


Оказывается, в теме "Ошибочное приписывание расизма Толкиену. Расы Арды" это обсуждается. Пошла думать туда.

Ирен Адлер 26.02.2013 10:20

Бедный Профессор столько времени отплевывался от подобных ассоциаций, а они таки оказались стойкими:)

Волк 26.02.2013 12:37

Если лес находился между готами и гуннами, то он мог быть и в Восточной Европе.

Eraen 26.02.2013 14:28

Цитата:

Сообщение от Забава (Сообщение 927080)
Если Шир - это Англия, а Лихолесье - это Германия, то все же получается, что Россия - это заброшенные мрачные восточные земли (что там - море Рун и прочее?), вплоть до Мордора?

А Валинор тогда - Америка? :lol: Может, не стоит так буквально натягивать Арду на наш глобус? У нее немножко другая география :)

Забава 26.02.2013 15:11

Eraen, да совершенно не хочется, вот правда. Но выше был пост о том, какие реальные географические объекты стали прообразами территорий Средиземья, я просто продолжила мысль в "восточном направлении".
Но раз все для всех однозначно, предлагаю обсуждение данного вопроса завершить. Топик не о том.

Ирен Адлер 26.02.2013 20:25

Нашла прекрасные цитаты из Толкина.. опять таки, к обсуждаемому!

Меня неоднократно укоряли в том, что я не потрудился как следует изобразить экономику, науку, религию и философию Средиземья.

Я написал «Хоббита» в стиле, который сейчас назвал бы плохим — как будто кто-то пытается говорить с детьми на одном языке. А дети больше всего такой язык ненавидят. Они инстинктивно невзлюбили в «Хоббите» все то, что делало его книгой для детей. И я со временем тоже это невзлюбил.

Верно подобранное имя доставляет мне большое удовольствие. Когда я пишу, я всегда начинаю с имени. Вначале имя — потом история, а не наоборот.

Когда вы пишете сложную историю, вы должны сразу рисовать карту — потом уже будет поздно.

:)

Гиллуин 27.02.2013 13:09

Цитата:

Много позже, Толкин добавил два вопроса самому себе на полях: «Что случилось с музыкальными инструментами которые гномы принесли в Бэг-Энд?» и «Почему они принесли их в Бэг-Энд?» Даже тридцать лет спустя он не мог найти на них ответа.
Вот это мне особенно нравится :) Помнится, мы тут тоже думали и не могли понять.

Иоланта 07.03.2013 10:49

Уважаемая Hellga! Премного благодарна тебе за интереснейший материал. То, чего мне не хватало. Умных комментариев пока не возникло. Пассивно потребляю информацию. И с нетерпением жду продолжения.

Ирен Адлер, касательно "Возьму я в руки фибулю", матушка ваша не в Перми училась? Просто моя тётя этот текст оттуда привезла...

Ирен Адлер 07.03.2013 11:56

прошу прощения за оффтоп:)

Иоланта - в Киеве училась. Но народное творчество - оно ж распространяется стремительно и неудержимо:)

Marusi4ko 11.03.2013 10:00

Анна, а будет глава, посвященная тому, как Профессор съезд с катушек и последующее раскаяние Торина видел? До этого, правда, еще очень далеко...

Marusi4ko 11.03.2013 11:39

Цитата:

Сообщение от Ирен Адлер (Сообщение 936998)
Э.. сори.. кто с кого сьехал? Можно поподробней??

Тут - нельзя.

Ирен Адлер 12.03.2013 18:18

Страсть интересно!
И если опираться только на благозвучность и легкость, то Гендальф, конечно, куда легче и мелодичней (всего два удара) нежели Блэдортин (три). Интересно, как это ощущают англичане..На имени Блэдортин.. язык как буд-то спотыкается..

naugperedel 31.03.2013 15:52

Hellga, спасибо большое за тему и за то, что вы пытаетесь обратить внимание форумчан на первоисточники - тексты Толкина.
Я "Историю Хоббита" читал, только первое издание, в двухтомнике, давно, и к стыду своему, лишь первый том, а второй - спорадически, лишь интересные для меня фрагменты. Особо интересным был отрывок про гномью магию. :) А также история истоков Хоббита, по словам сына Толкина (детские сказки на ночь с магом Скандальфом, жабой Оллумом, гномами), а также гномьи имена Фимбулфамби и Трим Чертополохобород! :)

Для тех, кому интересно также прочитать "Историю Хоббита" - она есть в ТТА 2.0 ЕЕ (Tolkien Text Anthology Extended Edition).Можно найти на торрентах и еще где нибудь, на Толкин.СЮ например. В двухтомнике, первое издание.

Относительно Блэдортина и Гендальфа - правильнее говорить Бладортин, т.к. это имя на эльфийском языке - нолдорине, для которого Толкин четко определил как произносятся записанные латиницей звуки. Ну не Гэлэдриель же. А Гендальф - как раз англицизированное имя из "Эдды". Имя гнома, означает "Эльф (альв) с посохом", так первоначально звали Торина Дубощита.

Относительно Финголфина, Голфимбула и Фимбулфамби:
Fimbulfambi (Golfimbul, Fingolfin, Gulfimbul).
Имя гномьего короля, впоследствии изменено на Thror. Имя имеет внешнюю этимологию – как и почти все имена гномов в «Хоббите», взято из «Эдды», где является не именем персонажа, а лишь образным выражением на древнеисландском языке «Великий глупец» (Fimbul «великий», fambi «глупец»). Однако там же, в «Хоббите», встречается имя орочьего предводителя, Golfimbul. Оно также включает элемент Fimbul, как и Fimbulfambi. Значение имени не дано, но оно не было отвергнуто и осталось в изданном тексте, да и в последующих изданиях «Хоббита», лишь в черновиках переписанного «Хоббита» подверглось изменению в Gulfimbul, видимо, чтобы соответствовать структуре и лексикону черного наречия, придуманного Толкином во время работы над «Властелином Колец». Стоит отметить, что первым именем орочьего вожака было… Fingolfin. Что четко ассоциируется с эльфийским именем.
Итак, какое же значение может нести это слово? По внешней аналогии с Fimbulfambi из древнеисландского Fimbul означает «великий». Gol, как предложено для Gollum (АН 120), может означать «золото, кольцо» на древнеисландском. Однако это толкование подходит для имени Голлума, одержимого Кольцом, но причем тут Голфимбул?
Fingolfin означает на нолдорине «Искусный в магическом искусстве», как сказано в «Этимологиях», тексте того же периода, что и «Хоббит» (LR381, от корней PHIN – «искусный», ÑGOL «мудрость, знание, магия»). Есть также поздний вариант, что это синдаринизированное квенийское имя Ñolofinwë «Мудрый Финве» (РМ 344). Казалось бы, причем тут орк?
Gol в Golfimbul очень похоже на Gol в Gollum, Fingolfin, Magol (язык орков в «Хоббите»). Возможно, оно просто означает «орк, гоблин» (Gollum «похожий на орка», Magol – орочий язык). Возможна связь Gol и корня из начального валарина Этимологий ÑGAL-/ÑGALAM «говорить громко и бессвязно, варварский говор», откуда Glamhoth «орки». Возможно тогда значение «Великий (могучий) гоблин (орк)», что точно похоже на титул Верховного Гоблина из «Хоббита» (Great Goblin)! Возможно, Golfimbul – это просто титул орочьего вожака.
Возможно, просто Толкин хотел сделать всеобщим языком для персонажей Хоббита нолдорин и подбирал имена на нем (Bladorthin, Fingolfin), позже хотел сделать всеобщим языком – некий язык магол, о котором ничего не известно (см. НН 710), или некий всобщий язык людей Дола, но в конце концов выработал концепцию «перевода» всеобщего, других языков Средиземья и имен на них земными языками (Gandalf, Fimbulfambi). Но также возможно, что он хотел внедрить и имена на других языках Средиземья – см. оставшиеся в поздней концепции имена и названия из «Хоббита» Gundabad (позже Толкин приписал ему кхуздульскую этимологию) и Golfimbul (ставшее скорее всего – орочьим именем Gulfimbul, на орочьем или искаженном черном наречии). Также он упоминал, что имя Дурин также происходит из аутентичного языка людей Дола и означает "король" (в переводе с древнеисландского Durinn означает "спящий")
Отсюда fimbul вполне может быть словом из языка Арды, вероятно – орочьего (в «Ламмас» - тексте того же периода творчества Толкина указан орквин – язык орков Моргота). Возможна его связь с корнем PHIN – «искусный, умелый, умный» из начального валарина Этимологий, текста того же периода. Отсюда также возможно, что Fimbulfambi, содержащее тот же элемент Fimbul, также принадлежит языку Арды, как Golfimbul и Gundabad, скорее всего – гномьему (по «Ламмас» и кхуздул, и орочий орквин могут быть близки, т.к. оба созданы на основе валарина. Особо стоит отметить суффикс –ul, который есть как в черном наречии, так и в кхуздуле. Отметим, что имя Durin, вроде бы взятое из «Эдды», как все имена гномов – по словам Толкина, и означающее на древнеисландском «сонный», было представлено Толкином как принадлежащее миру Арды, истинному языку Дола и означающее «король» (РМ 304). Также отсутствуют в «Эдде» имена гномов Balin, Narvi. Зато гномьи имена Balin, Ori, Kili, Fili, Dori также могут иметь этимологию из языков Арды. Также см. имя Тома Бомбадила Forn, что также имеет скандинавскую этимологию, но сказано что оно было гномьим, было дано гномами.
Fimbul имеет скорее всего корень F-M-B или F-Mb (если Mb могло быть корневым радикалом), означает «великий, могучий» - по аналогии с древнеисландским Fimbul. Или «умный, мудрый» по аналогии с PHIN. Значение элемента fambi подобрать сложно. По внешней аналогии в переводе с древнеисландского оно означает «дурак». Но маловероятно, что имя гномьего короля могло включать слово «дурак». Возможно, оно имеет ту же основу, что и fimbul, F-M-B или F-Mb, и имя может означать «Великий из великих» или «Мудрый из мудрейших» (на это может намекать возможный признак множественного числа –i в fambi): Fimbulfambi = 1i23ul-1a23i или 1i2ul-1a2i. Усилительная форма с повторением слова есть в адунайском - родственном кхуздулу языке (ephalak - далеко, ephal ephalak - очень далеко).
Возможно, это очередная игра Толкина в слова – брать слово или имя из земного языка и придавать ему другое значение в языках Арды – см. Earendel, Gundobad, Atlantis=Earendil, Gundabad, Atalante. Также внешняя этимология из земных языков возможно и для кхуздульских слов – baruk, gathol, felek, khuzd (от ивритск. baruch, gadhol, греч. pelekas, готск. huzd), что могут иметь источником вдохновения слова земных языков иного значения, но похожей внешней формы. Также подобная игра слов на основе слов земных языков. использовалась для создания слов других языков Арды, в частности квенья, что отмечено другими исследователями. Да и вообще, Толкин по своей концепции мог намеренно закладывать связь между языками Арды и Земли, ведь он, по его словам, создавал историю Земли до возникновения письменности, Эпохи легенд, и языки Арды в его представлении могли стать праязыками для народов Европы и Ближнего Востока.

Уважаемая Hellga, к сожалению, сейчас в распоряжении отечественных толкинистов нет второго, очень сильно исправленного и дополненного издания в одном томе "Истории Хоббита" Ретлифа. Потому и приостановлен Алмиэоном перевод "Истории Хоббита", потому что для более полного перевода необходимо второе издание. А пока издания нет, и в нынешних суровых экономических условиях мало кто из отечественных толкинистов может его себе позволить.
Не могли бы вы отсканировать имеющийся у вас однотомник, и выложить сканы на какой-нибудь файлообменник, хотя бы в виде картинок tiff - для блага всех толкинистов?
Или кто другой, обладающий однотомником "Истории Хоббита", мог бы это сделать? Например, уважаемая Marya?

---------- Сообщение добавлено в 22:52 ---------- Предыдущее сообщение было в 21:33 ----------

Относительно Гендальфа, его кхуздульских имен - Тхаркун и Шаркун (первоначальный вариант гномьего имени для Гендальфа в ВК):
Tharkûn. Возможны различные варианты значения имени :
1)«Человек» (по аналогии с Tarkil (W) и Tark (ЧН) - «человек Запада, нуменорец») – гипотетический вариант;
2)«Эльф с посохом» - также гипотетический вариант, основанный на значении имени Gandalf «альв (эльф, гном) с посохом» на древнеисландском (представлявшем во «Властелине колец» и "Хоббите" язык людей Дола) - возможна связь с адунайским Tarik (T-R-K) «опора»; и с корнем из раннего валарина Этимологий KWEN «эльф» (K-W-N или Kw-N), что мог быть в слове в ассимилированном состоянии kuwn, kwun= kûn ;
3)«Человек с посохом» (Stiff-man "посох-человек", подтвержденное значение, UT/397) – возможна связь с адунайским Tarik (T-R-K) «опора»; также возможна связь суффикса –ûn с адунайским `ana «человеческое существо» и `AN «существо мужского пола» из начального валарина Этимологий.
4)«Серый человек» (Grey man, PЕ 17/88) – последний по хронологии подтвержденный вариант значения имени. Аналогичен другому прозвищу Гендальфа - Mithrandir (синд.) «Серый странник». Также возможна связь суффикса –ûn с адунайским `ana «человеческое существо» и `AN «существо мужского пола» из начального валарина Этимологий.
Из данных вариантов значения и структуры слова можно выделить следующие корни: T-R-K «опора» (в усиленной Н-форме Th-R-K), Th-R-K «серый». Возможно, Толкин решил, что негоже волшебнику зваться просто «Посохом» и упорядочил все прозвища к одному значению. Возможно ввести в словарь оба корня – и T-R-K , и Th-R-K, ведь они могли быть просто аллофонами, могла быть путаница из-за усиленной Н-формы одного корня, или какой-то из этих корней мог просто быть производным (от другого корня T-R или Th-R). Примем, что T-R-K «опора» (в усиленной Н-форме Th-R-K, по аналогии с адунайским Tarik «опора»), Th-R-K «серый». Отсюда, Thark не могло иметь значение «человек», да и есть другие возможные формы для этого слова. Но так же возможно наличие корня K-W-N или Kw-N «эльф» - по «переводу» имени Gandalf.

Sh-R-K (Sharkûn) «Старик?», возможно, родственно первому элементу в слове Sharbhund Baldhill «Лысый (старый) холм (гора, голова)» связанными с ним корнями из родственных кхуздулу языков – Z-R, Sh-R (Zara, ранние варианты Shuran, Assar) «старый, древний» из вестрона (Zaragamba) и Sharkû «Старик?» из орочьего (черного наречия?). Возможно, от этой основы образованы корни Sh-R-K «Старик?» (Sharkûn), Sh-R-B «лысый?». Также возможна связь корня Sh-R-B с отвергнутым именем Гендальфа на языке людей Востока Shorob, Shorab (Sh-R-B - вероятно, «старик»). На языки людей Востока также оказал сильное влияние кхуздул (см. схемы происхождения языков Арды в «Ламмас», «Тенгвеста квендеринва»).

Marya 01.04.2013 01:08

Цитата:

Сообщение от naugperedel (Сообщение 953672)
Уважаемая Hellga, к сожалению, сейчас в распоряжении отечественных толкинистов нет второго, очень сильно исправленного и дополненного издания в одном томе "Истории Хоббита" Ретлифа. Потому и приостановлен Алмиэоном перевод "Истории Хоббита", потому что для более полного перевода необходимо второе издание. А пока издания нет, и в нынешних суровых экономических условиях мало кто из отечественных толкинистов может его себе позволить.
Не могли бы вы отсканировать имеющийся у вас однотомник, и выложить сканы на какой-нибудь файлообменник, хотя бы в виде картинок tiff - для блага всех толкинистов?
Или кто другой, обладающий однотомником "Истории Хоббита", мог бы это сделать? Например, уважаемая Marya

Спасибо Вам за труд!
[ame="http://www.amazon.co.uk/History-Hobbit-Baggins-Bag-End-ebook/dp/B005IH0334/ref=sr_1_2_bnp_1_kin?ie=UTF8&qid=1364763893&sr=8-2"]Киндл-издание "Истории Хоббита" продается за совершенно необременительные деньги на Амазоне[/ame]. Иметь сам киндл для того, чтобы читать книгу, не нужно - у меня просто стоит бесплатная программа на компьютере.

Уверена, что даже в тяжелых экономических условиях таким изданием обзавестить было бы реально - гораздо проще, чем сканить сотни страниц текста.

Ирен Адлер 01.04.2013 18:59

А подскажите тундре, есть ли где сведенный воедино список того, что переводилось на русский из всяческих около толкиновских и дополнительных материалов?

Ник Игнатченко 01.04.2013 20:02

Для начала можно ознакомиться с этим путеводителем:

F.A.Q. по переводам и переводчикам Дж.Р.Р.Толкина

Ирен Адлер 02.04.2013 10:06

Hellga, Ник Игнатченко, спасибо большое. Пойду учить мат часть:)

Ник Игнатченко 12.04.2013 14:56

Тут кто-то выложил книгу Кристины Скалл и Уэйна Хэммонда «Art of The Hobbit». В ней содержатся все рисунки Толкина к «Хоббиту» — в очень и очень хорошем качестве. Есть пара неизвестных.

Marusi4ko 01.05.2013 12:18

Анна, ты же не бросила тред, а просто занята, правда? :)

Entwife 04.05.2013 20:16

Hellga, желаю успешного преодоления всех проблем! И возвращайся!

фадейка 18.05.2013 17:28

Ура! Наконец-то!
Спасибо огромное.


Текущее время: 12:27. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot