Переводческие ляпы пиратов-3
Посмотрела две пиратки.
Как уже я сказала, пираты в этом году ну очень постарались, в том числе и с переводом. Сейчас приведу несколько пааатряясааающих примеров знания английского языка, этими горе-толмачами. Сейчас на память, а завтра все те опусы что удалось записать на бумажку. Голлум: Я отведу их к ней, к Дикой Звезде. (имеется в виду Шелоб). Он же обращаясь к Фродо и Сэму: Мы должны пойти в подпол....(поднимаяясь по ступенькам)... осторожней... здесь грязно! Королевство Гондола Минас-ТириС Пиппин сидя на развалинах Изенгарда: Я чувствую себя как Зеленый Дракон... Ну и самое шедевральное, то, что мне удалось запомнить, вернее, просто врезалось в память. Сразу говорю, что речь идет о Короле-Призраке. Но самый страшный наш противник, это Властелин ДАВЛАНАСЫ! Это большая страна на Востоке. Я долго ломала себе голову, что такое ДАВЛАНАСЫ, пока моя хорошая приятельница кинокритик Анна Романова, не прокрутила несколько раз этот кусок на английском и на русском. Оказалось, что имелось в виду (только не падайте в обморок) Lord of the Nazguls. Вы как хотите, но я лежала! Завтра добавлю других опусов. |
О, меня тоже этот перевод порадовал. :lol:
Вообще, контраст между качественным актерским озвучанием по голосам и чушью, которую они несли, - поразительный! Ей богу, лучше бы трендел сам переводчик, - слышнее был бы оригинал . В конце-концов,Бог с ними, с именами собственными, но ведь смысл произносимого искажался, часто вообще совершенно постороннее несли, даже я со своим слабым знанием английского и то смогла определить. Например, отплытие из Гаваней переводчик интерпретировал так, будто бы Шир стал ОПАСЕН для Фродо; миссия Гэндальфа НЕ завершена, герои отправились на поиски новых приключений. :) Или еще: в логове Шелоб, когда Фродо спрашивает: "Отчего здесь так пахнет?", Голлум отвечает: "Вонючки! Здесь ходят вонючки!". :) Причем актер, озвучивавший Голлума, так старательно сипел и давился, что заглушал самого Серкиса. Вообще, много там дурости. |
Вспомнила!
Арвен там называют "Аурон". :lol: |
Из той пиратки, что смотрел я, врезалось в память вот это:
Edit: Ангмарец:-Глупая женщина не может меня убить! Эовин, снимая шлем: - Я мужчина! |
Цитата:
Господи, я хочу это увидеть ;) Интересно, как можно было ошибиться переводя I am not a men ? |
Совершенно точно!
да, там было так:
Ангмарец: Ни одна женщина не может убить меня! Эовин: Я мужчина! ну а я просто лежалъ... |
бедный Фарамир...такой облом...
|
Ну да, все лежали... Вы не можете себе представить как лежу я! Вернее как я тут дико хохочу в полтретьего ночи. Сперва пост Тинко-
Королевство Гондола - хорошо хоть так, а то могли и букву поменять.;) А потом этот перевод с "мужчиной" и "женщиной".:D Фарамир может и бедный. Зато Арагорн хорошо отделался.:lol: |
Цитата:
Ну, это как раз понятно: всё-таки Арагорн гораздо старше и мудрее... Почти король, как-никак ;) |
Цитата:
|
Не факт, что Фарамиру что-то угрожает - у вас порочное воображение: если мужчина и женщина просто стоят рядом, это совсем ничего не значит :)
|
Цитата:
:lol: |
Сколько их там стоит бок о бок!
И потом, сначала доказать надо, а так это просто поклёп и сплетня :) |
:lol: :lol: :lol: :lol:
Можно это обработать и поместить на сайт?:D |
Да можно наверное, но Даш ты погоди, я вот все выложу, все что там насобирала, вот и выложишь все скопом. А там еще много перлов!
|
Ок:)
Ты когда примерно будешь с этим готова? |
После просмотра так называемой лицензионной TTT SEE С их лицензионным переводом уже ничего не удивительно :) :cry: (смех сквозь слезы)
|
опять смотрел сегодня экранку. после часа просмотра - не выдержал, взял бумажку и стал записывать
к сожалению, английскую речь разобрать очень сложно, но вот то, что удалось разобрать: имена собственные: Минас-тирис, Минас-торез, Средние земли, Арги, Смигор, Сараон, Бильбоу Арвен тоже как-то смешно обозвали, но не помню :) цытаты: - Osgilliath is overrun! - Осгилиат вышел из берегов! - I come on behalf of one I love. Arwen is dying - Я потерял половину тех, кого любил. И они до сих пор умирают - Rohan has distorted us - господи, они опустошили нас! "There and back again" "Они снова вернулись" - We set out to save Shire, Sam. And it has been saved - Мы отправились спасти Шир, Сэм. И он опасен! Самая мега-наиглавнейшая фраза перевода "Саурон увидит свой конец" осталась без английского подстрочника, к сожалению! :) |
Минас-торез
О! Знаете, я живу на проспекте Мориса Тореза. Как его только не обзывали на телеграфе за нашу долгую жизнь, но теперь я поняла, к чему они стремились ;) "Они снова вернулись" Иногда они возвращаются (с) :lol: |
Даш, думаю что в понедельник, проклятая рутина замучала.
|
Понеслась...
Озвучивали двое: мужчина и женщина. Претендовали на выразительность...не получилось... Среди имен собственных: Пилигрим Тук Минес-Тирис Лорд ДенАсор Нарсия равнины Горгас До конца фильма ребята так и не смогли определиться, какое же название лучше: ГОндор, ГондОр, ГондОл или ГОндол. Наверное в зависимости от настроения. А вот и сами перлы: Арвен (о своей смерти в разговоре с Элрондом): Я перенесу эту кончину Гэндальф о Короле - Ведьмаке "Он повелитель Назгула...Минас-Моргул последний..." (ударение на слове последний, оскорбить его хотел, что ли?) Голлум Сэму и Фродо возле Минас-Моргула : "Хорош смотреть! Нужно ползти вверх! Поползли..." Фарамир в Осгилиате: "Вернитесь! Отступать нельзя! Отступаем!" Фарамир Гэндальфу о Фродо и Сэме: " Они отправились в Ноувэйл". Гэндальф: "По тропе Киризульга?" Король-Ведьмак о гондорцах: "Грешные отбросы" Тэоден на сборе войск: "Рэмбо, сколько у тебя?" Эовин Эомеру о Мэрри: "Он больше воин, чем ты" Арагорн Элронду: "Я дарую людям надежду. Себе я её не оставлю" Арагорн: "Зачем ты пришла?" Эовин: "Ты не любишь?" Гимли Арагорну: "Куда это ты намылился без меня?" Арагорн: "Только не сейчас. Сегодня ты остаешься на хозяйстве" Люди об Арагорне: "Куда он уехал накануне битвы?" - "Он уехал, потому что нет надежды" У входа в пещеру мертвых Гимли: "Это просто неслыханно! Эльф ступает туда, куда даже карлик не осмелится. Какое хамство!...Это просто ужасно..." Тэоден Мэрри: "Мы будем ехать три дня. И ни один всадник не потерпит такой обузы...Даже слышать ничего не хочу" Тэоден: "Вперед на Гондор!" Король мертвых: Кто приступил границы моих чертогов? Арагорн: Тот, кто станет твоим господином. Король: Мертвые не потерпят живых. Арагорн: Придется потерпеть меня. .... Гимли: Не трать нервы, Арагорн. Что толку с мертвецов? Арагорн: Я вам скажу! Сражайтесь за меня и я помогу исполнить вашу клятву! В пещере Шелоб: Фродо: Что это за запах? Голлум: Чуть не вступил...Иногда бывает... Командир орков: Стройтесь, кретины, стройтесь! Тэоден войску перед Гондором: "Айомар, ты отвечаешь за левый фланг, Гарик, следи за королем по центру! Рэмбо, будешь сопровождать правый фланг!" Король-Ведьмак: Глупая женщина...не может меня убить... Эовин (гордо): Я - человек! Тэоден: Как я люблю твое лицо, Эйвон..... Король мертвых Арагорну: Отпусти нас! Гимли: Эти ребята очень полезны, не надо, несмотря на то, что они мертвые! Гимли об орках на совете после битвы: "Пусть остаются там (в Мордоре), пусть гниют. Зачем нам беспокоиться?" Гэндальф: "Потому что 10 тысяч орков сейчас стоят между Фродо и назгул" Голос среди орков в Мордоре: "К воротам, вы, быдло! Шевелитесь!" Арагорн перед Чёрными Вратами: "Воле правителя Баркленд не перечьте!" Арагорн войску: "Нужно сражаться! К оружию! Я вижу его в ваших глазах, тот самый страх, который просто убивает меня!" Сэм Фродо: "Сюда к вам я ничего не принесу, но я могу нести вас!" Вот....подходящих смайлов я не нашла.... |
Да...
Гоблин отдыхает... |
Цитата:
|
Emi, ага...но знаете ли, я прощала это в ФоТР...прощала в ТТТ...но переводчики, бааалин, неужели нельзя хотя бы прочитать толковую рецензию на русском, где есть названия и имена, неужели нельзя посмотреть предыдущие две части с качественным переводом? Я уже молчу про то, чтобы осилить интереснейшую книгу???? И в конце концов, определиться: как же точно называется это несчастное королевство Гондор!!!
|
Вот пользуясь нашим всепрощением, они и поняли, что не стоит себя утруждать.
А третий фильм он же и последний, к чему надрываться. Да и вообще, мне кажется, они вошли во вкус - как далеко от оригинала можно завести перевод ;) Цитата:
|
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Объясняю приступ смеха. У меня есть привычка открывать сразу несколько новых тредов в новых окнах, и потом их читать. Прочитав твой последний пост, у меня разве что дым из ушей не повалил, хотела грудью бросаться на защиту ПиДжея... но слава Богу перед этим вовремя увидела, что открыла окно не с тем тредом... так что все правомерно :D :D :D |
Освежим
Освежим так сказать в памяти народной великие моменты скорбных трудов переводчиков. :o
Даша! Можешь потом все скомпоновать и выложить на сайт. Итак. Начнем сначала: Сцена на разрушенном Изенгарде. Древоброда упорно величают ТРИ ДИКОМ и этот новый персонаж радостно сообщает Гэндальфу, что Изенгард отныне его болото . Ползущий в Мордор Голлум так и не мог определиться с полом Шелоб поэтому бормочет: - ОНО обещало мне власть Великолепно красующийся в Эдорасе Леголас в капюшоне взволнованно сообщает Арагорну? - Что-то начинается на Западе, Я чувствую. Бессонная масса Саерона нависла над Минас Тересом. Гэндальф все время путает в именах. От старости наверно. Денетора величает сначала - Денесом правителем королевства Гондола, а затем уже представляя его Пину - Это Хэл Денесал сын Эхтелиона Самого Пиппина маг и вовсе не жалует, как Мерри впрочем. - Эй ты Пилигрим Тук, эй хоббиты, Пилигримы вы худшие хоббиты... Странные вещи говорит проводающий Арвен эльф. Пусть ее корабль держит путь в Серые Небеса. Это последний путь ААРОН из дома БЕАН. Затем он называет ее - Леди Ауэн! И совсем странное вещает Элронд своей дочери: - У тебя золотые руки, ты умираешь! Сама же Арвен всю дорогу величает папу не иначе как Ата . Сначала я подумала, что это от эльфийского Atarinya Но потом прислушалась - не было этого. Интересные советы дает маг Разгневанному Денетору: Ты не одинок в своей борьбе - говорит он -Пошли СЛОВО Сенату ин Рохен. На что Денетор реально так отвечает - СЛОВО уже дошло до ушей Арагона сына Аратона. Одной рукой ты предлагаешь мне защищать Мордор, а другой сажаешь на трон этого Дикаря с Севера Тот же Гэндальф беседуя с Пином, расписывает ему армию Саурона - Не только орков он пустит в бой, на войну идут люди с юга и Миссионеры с побережья. Да уж, страшнее Армии не придумаешь. Арагорн тоже отличился. Во-первых когда кричал о том что Маяк Минассарена зажжен! А потом грубо беседуя с принцессой Эовин: Че тебе надо? Ну вот впрочем наверное все. Хотя если еще раз пересмотреть пиратку можно повнимательнее, можно и еще чего-нибудь накопать. |
Tinko, :swoon:
Кстати, про золотые руки и дикаря с севера у меня в пиратке тоже было...всё-таки мозги у них у всех видать в одну сторону работают.... |
Ага
Не то слово. Хорошо что на сайт выложили, путь народ почитает, порадуется.:D
|
Re: Освежим
Цитата:
Цитата:
|
Текущее время: 02:45. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot