Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Проекты века (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - "Возвращение Короля" (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=7283)

арве 05.01.2022 16:17

14 – MERRY’S SIMPLE COURAGE
ПРОСТАЯ ХРАБРОСТЬ МЕРРИ
Одинокая труба озвучивает Роханскую Фанфару над рокочущими полевыми барабанами (??? field drums). Всадники получили последнюю передышку перед прибытием в Минас Тирит. Тема заканчивается лёгким кивком в сторону темы Братства, показывающим как далеко распространились принципы Отряда. Мерри объясняет Эовин, что знает о своих ограниченных возможностях, но что он едет не в надежде спасти Средиземье, а просто чтобы спасти своих друзей. Возвращаются задумчивые интонации Мерри Воина.
Рога и трубы играют открытые интервалы, подражая боевым рогам рохиррим. Они будут скакать всю ночь и прибудут в Минас Тирит на рассвете, чтобы вступить в бой с воинством орков.
14 – MERRY’S SIMPLE COURAGE
ПРОСТАЯ ХРАБРОСТЬ МЕРРИ
Одинокая труба озвучивает Роханскую Фанфару над рокочущими походными барабанами (??? field drums). Всадники получили последнюю передышку перед прибытием в Минас Тирит. Тема заканчивается лёгким кивком в сторону темы Братства, показывающим как далеко распространились принципы Отряда. Мерри объясняет Эовин, что знает о своих ограниченных возможностях, но что он едет не в надежде спасти Средиземье, а просто чтобы спасти своих друзей. Возвращаются задумчивые интонации Мерри Воина.
Валторны и трубы играют открытые интервалы, подражая боевым рогам рохиррим. Они будут скакать всю ночь и прибудут в Минас Тирит на рассвете, чтобы вступить в бой с воинством орков.

арве 05.01.2022 16:21

При повторном прочтении мне не очень понравилась фраза: "как далеко распространились принципы Отряда". Что за принципы? Непонятно.

Entwife 05.01.2022 19:16

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 1897566)
При повторном прочтении мне не очень понравилась фраза: "как далеко распространились принципы Отряда". Что за принципы? Непонятно.

Принципы Братства. Убеждения, правила, если угодно - догмы. Например, "сам погибай, а товарища выручай". Мерри осознаёт, что он всего лишь полурослик, но рвётся в бой ради спасения друзей. Может, действительно надо немного перефразировать в этом месте.

Entwife 05.01.2022 19:27

Company - Отряд Хранителей, может, так будет понятнее.

арве 05.01.2022 21:34

Я еще подумаю. Смысл-то понятен, но что-то не то.

Entwife 06.01.2022 21:34

ANGMAR — АНГМАР(ЕЦ?)
Текст: Дж. Р. Р. Толкин и Филиппа Бойенс
Перевод на Синдарин: Дэвид Сало
ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 3 | ТРЕК 9

You fool - no living man
Can kill me!
You will be borne away
Beyond all darkness;
Your flesh devoured,
Your shriveled mind
Left naked to the lidless eye.
But still the soldier did not move.
Child of Rohan,
Slender as a steel-blade,
Fair yet terrible.
Too late he knew,
Too late saw,
This was no man.
He looked upon a woman.

Ты глупец – ни один смертный муж
Не сумеет убить меня!
Будешь прочь унесён ты,
За пределы всей тьмы,
Будет плоть твоя пожрана,
Будет твой разум иссохший
Обнажённым оставлен пред Оком безвеким.
Только воин не дрогнул,
Рохана отпрыск,
Тонкий, словно стальной клинок,
Прекрасный и всё-таки грозный.
Слишком поздно он понял,
Слишком поздно увидел,
Это был не мужчина.
На женщину он смотрел.

Entwife 13.01.2022 23:45

"Вечерняя звезда" очень сложный текст для меня. Английский с его односложными словами... практически нереально уложиться в заданный размер. Бонус - этот текст и на эльфийском поют какими-то отдельными слогами. Сейчас меня больше всего тормозит слово half-given, это три слога, или даже два. Наполовину отданная - в переводе, какой размер это выдержит. Я всё-таки начну варианты выкладывать, может, совместно преодолеем быстрее. :)

арве 14.01.2022 13:39

Вчера твой пост не увидела, сорри. Постараюсь чуть позже, сейчас не могу. Скорее вечером покручу подстрочник и "строчник".

Entwife 16.01.2022 17:54

Поняла, в чём моя проблема (частично). Я не вполне улавливаю размер, который поётся. Мало того, что на синдарин переведён не весь английский текст, так ещё и выпевается он довольно причудливо. Будет много предварительных вариантов, кмк. :)

арве,может, у тебя есть ноты с текстом? На ютубе пару роликов нашла, но субтитры очень мутные и не совсем корректно прикручены.
А я на слух не разбираю слова.

арве 16.01.2022 22:21

Я опять немного выпала. Сорри. Ноты вряд ли будут. по 3 фильму нот мало. Но... посмотрю. Прости, не сегодня. Начало семестра очень напряжное, а я пока не до конца выздоровела. Но постараюсь. Не обижайся.

Посмотрела. Кажется, нашла. Только не понятно, как тебе их переправить. Нашла не файл, а ноты в сборнике.

арве 16.01.2022 22:50

Может быть прикреплю. Не прикрепляется. Пишут, что большой. Попробую по почте.

арве 16.01.2022 22:53

Отправила по почте. Напиши, получила ты их или нет.

Entwife 18.01.2022 00:52

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 1898624)
Отправила по почте. Напиши, получила ты их или нет.

Получила, благодарю! :kiss: И нешуточно озадачилась. Там произвольно выпевают отдельные слоги, просто ради красивого звучания голоса? :hmm: Буквально пара строк из всего текста под нотами прописана так, что узнать можно. Что-то подобное я и подозревала. Но мне кажется, что в тех роликах, которые я смотрела, связного текста можно расслышать чуть больше, чем здесь прописано. :confused:

арве 18.01.2022 10:00

Рада, что получила. Вообще-то на мой слух певцы как-то не заморачиваются в точном произнесении эльфийского. Актеры - да, а певцы не особо. Вот и получается так.

Entwife 18.01.2022 23:17

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 1898731)
Актеры - да, а певцы не особо.

О, певцы такого уровня - они же вообще небожители относительно актёров... я вообще не уверена, что такое звучание голоса и какое-то там произношение слов совместимы в принципе. Кмк, дело даже не в произношении, там как-то совершенно иначе текст положили на музыку, чем это я себе представляла при чтении. Я же пытаюсь точный смысл передать и уловить единый размер для 3-х куплетов. А поётся там всё не так. Надо слушать внимательно и ловить точный размер, он будет изменчивый. Я попробую пока параллельно другие кусочки, попроще. Чтобы не застревать надолго. :)

арве 19.01.2022 11:03

Ок. А я попробую сделать метроритмическую сетку/схему на совмещение текста и мелодии. На выходных. Если получится.

Entwife 21.01.2022 16:59

Кажется, появился мощный стимул завершить работу к выходу сериала. :)

арве 21.01.2022 20:41

Честно говоря, стимул хороший. Но если там тоже будет Шор, то конца работе не видно. Правда, не факт, что об этом будут аннотации. Вон, книжку Адамса по Хоббиту так и не видно. А я так ее жду, хочу... и т.д. Эх.

Entwife 02.02.2022 00:39

THE WHITE RIDER — БЕЛЫЙ ВСАДНИК

Текст: Филиппа Бойенс
Перевод на Синдарин: Дэвид Сало
ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 2 | ТРЕК 1

Their race was over;
All courage gone.
A light shone in the west -
The White Rider had come.

Их погоня кончилась,
Весь кураж исчез.
Вспыхнул свет на западе –
Белый Всадник здесь.

Entwife 02.02.2022 00:46

Думаю, что their - относится всё-таки к летящим назгулам, которые преследовали отступающих из Осгилиата. Хотя храбрость в той ситуации могла исчезнуть и у людей. Рифму пыталась сделать поточнее, но тогда много отсебятины выходило. Пока так. :)

Entwife 02.02.2022 01:00

Внезапно подумала - песня Пиппина в фильме не просто печальна, она прямо-таки зловеще звучит. Наступит новый светлый день - это в дубляже. А в оригинале "Mist and shadows, cloud and shade. All shall fade. All shall fade." Отдельно от других куплетов этой песни - прямо "казнить нельзя помиловать". Кмк, Денетор должен был запятую иначе поставить в своём восприятии. Не тучи все развеются, а всё сгинет во тьме и тумане. :shoked:

арве 12.02.2022 01:32

Галочка, я опять заболела. Третий раз за полтора месяца. Не ковид, орви, но тоже... Скоро надеюсь поправиться. Подключусь сразу.

Мроя 19.02.2022 23:12

Всем привет! Прошу прощения, что надолго выпала из процесса. Могу подключиться и помочь, чем могу :)

PS Арве, выздоравливай!

арве 20.02.2022 17:26

Мроя, привет.:kiss: Рада видеть.:kiss::kiss: У меня таки был ковид, а не орви. В пятницу выписали, в смысле разрешили выходить из дома и к себе впускать желающих:). Сильнейшая слабость. Сердце. И... слезливость, плачу, как идиотка по любому поводу и даже без никакого повода. Когда восстановлюсь - фиг знает. А завтра на работу, где завалы с Эверест. Вот и поводы рыдать найдутся:D. Короче..., будем прорываться.
Напиши мне в личку свой адрес, а то я у себя не найду.

Entwife 30.03.2022 00:53

ARWEN’S SONG - ПЕСНЯ АРВЕН
Текст: Френ Уолш
ВПЕРВЫЕ ЗВУЧИТ: ДИСК 3 | ТРЕК 11

With a sigh you turn away
With a deepening heart no more words to say
You will find that the world has changed forever
And the trees are now turning from green to gold
And the sun is now fading
I wish I could hold you closer

Ты вздохнул и прочь ушёл
С тяжелеющим сердцем слов не нашёл
Ты узнал – изменился мир навечно
Золотым стал деревьев зелёный цвет
Солнца свет нынче гаснет
Хочу тебя обнять крепче…

Entwife 30.03.2022 00:56

Мелодия сложная, рифма еле ощутимая... Немного отступила от времён и дословности ради размера. Пока так, жду замечаний и предложений.

арве 30.03.2022 10:17

Entwife, привет и ура:kiss::kiss::kiss:.
У меня, к сожалению, черная полоса превратилась в черную воронку и почти что черную дыру. Сопротивляюсь, как могу, но силы уже на исходе. Когда смогу активно подключится - не знаю...:(:cry:

Entwife 02.04.2022 22:53

арве,
я могу тебе чем-нибудь помочь?
 

Entwife 02.04.2022 23:22

ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА
(предварительный вариант)

В небе вечернем
Видел звезду я –
Как драгоценность,
Нежно сияла…

В небе вечернем
Видел звезду я –
Гасла во мраке,
Тихо мерцала…

О, сколько могло быть,
И сколько не свершилось...
Жизнь вся отдана,
А любви – половина!

Я зафиксировала себе размер, который поётся в треке, но он весьма причудливый, мало общего с самим текстом. И текст поётся как-то уж очень произвольно и местами фрагментарно. На синдарин переведен немного не весь английский текст, насколько я могу судить. Английский со своими односложными словами сильно усложняет задачу. Я попыталась сохранить чёткую структуру исходного текста, повторы и общий смысл (в третьем куплете вышло чуть больше «от себя»). Чувствую, тут надо принять волевое решение – или изобретать свой размер, в который ляжет наиболее точный перевод, или уложить текст в мелодию трека, постаравшись сохранить максимум смысла.

арве 06.04.2022 18:28

Entwife,
спасибо, но нет. Это по работе. И немного по здоровью.
 


Текущее время: 14:19. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot