Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/index.php)
-   Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Новый российский ролик «Двух Крепостей». (https://www.henneth-annun-ru.net/forum/showthread.php?t=633)

Павел 01.12.2002 13:19

Новый российский ролик «Двух Крепостей».
 
RW, в Каро нам обещали выход последнего ролика «не позднее новой бондиады». Собственно, она уже началась (через несколько дней все российские кинотеатры будут показывать Бонда), а ролика все нет и нет. Есть какие-нибудь новости на этот счет? Еще хотелось бы узнать что-нибудь относительно озвучки фильма. На форуме кто-то бросил мессагу, что все новые дублеры одобрены New Line, однако источника этой инфы не сообщил. Мысль о том, кто же все-таки будет озвучивать Фродо уже не дает мне спокойно спать по ночам:-)

Павел 01.12.2002 13:59

Кстати, если кому интересно, то вот точный транскрипт первого российского ролика:
Галадриэль: Судьба мира скоро будет решена. Сила зла растет с каждым днем. Две крепости вступили в союз: Барад-Дур - цитадель Темного Властелина Саурона и Ортханк - оплот волшебника Сарумана. Хранитель кольца подвергается еще большему риску. Незримая опасность становится все ближе, потому как есть еще один охотник за кольцом.
Горлум: Они украли нашу прелесть, и мы хотим ее вернуть.
Арагорн: (озвученный бездарнейшим голосом) Огонь!
Гэндальф: Я вернулся к вам сейчас, в день, когда вершится судьба.

В принципе, адекватно… Но что расстраивает так это безобразное качество изображения и еще более плохой звук (повырезали все крики, а бэкграундного звука практически ноль, только музыка одна) Как будто в подвале делали…

Edit: Для непонятливых. Речь идет не о Рязанцеве. А о некой безымянной личности, выкрикнувшей в ролике слово «Огонь!» Меня каждый раз от этого крика мутит. Не дай бог этот некто будет озвучивать Арагорна и во втором ролике.

Lembas 01.12.2002 15:10

Хм... А чем им собственно переводчик Арагорна -то не понравился?! Нормальный мужской приятный голос... :cry:

А ГЭндальф вообще произносит какую-то другую фразу, там что-то про время должно быть...
Если ролик таков, то что же?!

А разве не на XXX был ролик??? Помнится, кто-то после просмотра трех иксов говорил мне об этом... :confused:

freshy 01.12.2002 16:12

Российский голос Арагорна - единственный, который мне понравился даже больше оригинала. Его озвучивал Алексей Рязанцев, если я не ошибаюсь, большая шишка в Каро ;)

radio_weiss 01.12.2002 16:18

В озвучке ролика не участвуют актеры, которые в будущем будут озвучивать кино.

Terri 01.12.2002 16:51

2Lembas: В оригинале Гэндальф говорит: "at the turn of the tide", а не "at the turn of the time". Так что в ролике перевод более-менее соответствует истине...

Lembas 02.12.2002 16:34

2 Tеrri: Спасибо за объяснение! :) Просто с моими колонками услышать можно все, что угодно, кроме нужного и правильного. Уф...


Текущее время: 12:32. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot