Цитата:
Сообщение от Tasha
Так оно там и было, в Лориэне:
|
В смысле, в том вырезанном куске где Элронд приезжал в Лориэн? Потому что в фильмах я этого не помню, даже в режиссерках... Но я могу просто не помнить, давно не пересматривала, очень давно.
Цитата:
|
У меня ВК, "Сильм" и прочее воспринимаются настолько неразрывно - как тома одного произведения,
|
А у меня нет. После основательного углубления в черновики, у меня подход сменился на текстологический. Я уже не пытаюсь представить цельностный мир Средиземья, а скорее работаю с материалами. Кто бы мне пятнадцать лет назад сказал что я буду добровольно таким заниматься...

Впрочем, я на работе почти тем же занимаюсь, только тематика совсем другая.
Цитата:
|
и вот Келеборна везде очень мало. Он такой...бэк-вокалист Галадриэли, иногда явно лишний в сюжете
|
Вот как раз с этим я не согласна! В Сильм они оба были впихнуты пост-фактум, и Неоконченные Сказания тоже сильно после ВК написаны. А в ВК самом по себе - он играет очень четкую роль мудрого короля-советчика, так же как Галадриэль - роль королевы-советчицы. Там же прямо ходячие архетипы - он приветствует - она дарит подарки. Прямо как в сагах, Нибелунгах и прочих материалах соответствующей эпохи. Все конкретные советы по поводу дальнейшего пути, предостережения, выдача лодок - все это Келеборн, как и положено Лорду. А Галадриэль - смутные предостережения об отдаленном будущем, как положено Леди.
---------- Сообщение добавлено в 05:20 ---------- Предыдущее сообщение было в 05:13 ----------
Цитата:
Сообщение от Drew
Я вот вообще не понимаю, почему было не отдать Арагорну меч еще в Ривенделе в качестве благословения в поход?
|
А это кто-нибудь понимает? Разве что чтобы Арагорн подольше изображал интилихента 20 века и мотал сопли на кулак, решая хочулия, могулия, магнолия.
Цитата:
|
Хотя, справедливости ради, я должен сказать, что некоторые отхождения от книги я одобряю, а например исключение всего сюжета о Томе Бомбадиле считаю очень и очень правильным. Вот не нужен он там. Он и в книге-то, на мой вкус, вставной новеллой выглядит.
|
А он и есть такая заплатка, потому что он существовал уже намного раньше, чем Толкин начал писать ВК. Правда, кто-то же должен был спасать их из курганов... А вот Упокоища мне жалко, что вырезали - во-первых, там они ножички получили (а то Арагорн-Дед Мороз с мешком подарков-кинжалов - это весело), во-вторых, там во Фродо впервые проснулась храбрость. То книжный Фродо и не закатывал глазки на Амон Сул, а сопротивлялся.

Но как вписать Упокоища без Бомбадила? Разве что с вагоном отсебятины. Да и времени бы ушла куча. Проще было вырезать. Опять же, книжная трактовка Упокоищ бы шла настолько вразрез с ПиДжеевской концепцией Фродо, что был бы ужасный диссонанс с остальной трилогией.
Цитата:
Сообщение от Лора
Вычеркивание Бомбадила подавляющее большинство понимает и одобряет 
|
Это все стихи, да.

Хотя вот я сейчас как раз БК перечитываю - сейчас он напрягает гораздо меньше, чем раньше.
Цитата:
Сообщение от Ирен Адлер
Да простят меня пуристы, но тут согласна абсолютно.
Но, видать, нам в качестве компенсации ввели Радагаста 
|
Этот, хотя бы, хей дол, мерри дол не напевает. Хотя может еще напоет.

Как они будут Дол Гулдур очищать? А может, песенкой, каноничненько так? А какой песенкой? Уж не у Тома ли позаимствуют, он специалист по экзорцизмам.

---------- Сообщение добавлено в 05:30 ---------- Предыдущее сообщение было в 05:20 ----------
Цитата:
Сообщение от Ezh
А вообще конечно я не против в меру неканоничных экранизаций, причем неканоничных хоть по сюжету, хоть по идеям, но я против некачественных изменений: если уж заменяешь что-то, то хоть постарайся, чтобы это не выглядело коряво на фоне блестящего исходного материала.
|
Очень хорошо сказано. Но я бы для себя сформулировала иначе.
Экранизация - это все-таки пересказ книги посредством кинематографа, там основные идеи, сюжетные линии и персонажи должны сохраняться. А то Ромео и Джульетта где Джульетта вышла замуж за Париса и жила с ним долго и счастливо, а Ромео уехал в Мантую и не вернулся - это уже не экранизация, а произведение по мотивам. Хотя я этот рассказ Чапека очень люблю и была бы не против увидеть на большом экране что-то подобное.
Поэтому я за каноничные экранизации по качеству не уступающие исходному материалу или превосходящие его, но при этом всецело "за" разные произведения "по мотивам" которые могут изменять идеи, сюжет, и персонажей как угодно - лишь бы при этом обладали внутренней логикой и изменения не были сделаны "от фонаря". И хотелось бы чтобы качество у них тоже не хромало, но это уже как получится. В общем, у меня к фильмам отношение такое же как к литературным фанфикам.