Просмотр отдельного сообщения
Старый 15.11.2002, 18:24   #48
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
Цитата:
автор оригинала Vasya Gondorsky
Давайте не будем пренебрежительно отзываться о нелегком труде переводчиков, которые не спекуляции ради перевели многочисленные шедевры иностранных авторов.
Муравьев и Кистяковский - да. Хотя это перелицовка. А переиздание в виде одного Муравьева - страх и ужас.
ВАМ - да. Хотя это плохой перевод.
Григорьеву с Грушецким называть переводчиками Толкина? Нет, ни за что. Да. они переводили "для себя", но качества это не дало.
Каменкович и Каррик? опять же деревянный перевод и комментарии - лучшие извлечены у Шиппи, а собственные... глаза б мои не смотрели.
Грузберг? Да, перевод был бесплатный, еще советских времен. Но ужасный по качеству.

И кто в остатке? Выдумщик Королев? Волковский с Воседым?
При всем моем уважении к Алине Немировой, ее перевод назвать хотя бы приличным не могу. Совесть не позволяет.

Так, восемь переводов получилось. Яхнина и кто там еще считать не будем. Это уж откровеннео срубание капусты.

Издательства действительно спешат срубить денег на популярности Толкина.
АСТ, осознав сложности перевода HoME, отказался от этой затеи и выпустил халтурный, сляпанный за два года перевод ВК и "Сильмарллиона" работы Королева.
ЭКСМО мы в свое время предлагали компанией из четырех человек перевести ВК за год, но срок показался издательству слишком большим.

С тех пор прошло пять лет, и я отчетливо осознаю, что не вышло бы у нас за год даже вчетвером. Хотя, конечно, если бы я переводила не в свободное время по настроению, а во шесть часов в день как основную работу... Может, было бы быстрее.
Но издательства не готовы ни давать разумные сроки на сложные книги, ни платить разумные деньги. Рынок не дает им такой возможности.

Так что остается или гнать килобайты проходных переводов, или задерживать и продлять сроки на хорошие книги - но и деньги получать гораздо реже.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием