|
ВК я читала только издание Северо-Запад 93 года, которое в 3-х частях, оно мне всегда нравилось, но тут начала читать про переводы и поняла, что перевод ГГ не слишком точен (а еще они оказывается вырезали про Рохан много чего), есть ли перевод более близкий к оригиналу? Оригинал пока знаний английского не хватает читать, я сейчас Хоббита мучаю в оригинале))
Сейчас заказала Братсво Кольца 2014 года, о котором говорилось выше, там перевод исправленный и дополненный?
И каков перевод Королева? Хоббита читала только в переводе Рахмановой (все тот же Северо-Запад), но сейчас заказала себе книгу подарочную с иллюстрациями Гордеева (хоть они и пугающие местами, но чем-то завораживают меня с детства)))
Последний раз редактировалось starbuck; 15.01.2014 в 12:41.
|