Цитата:
Сообщение от Curumo
Та ладно когда в мой город приезжают любимые группы, я тоже могу принять n+1 пива и dance like a mad thing.
|
На краю обрыва с риском для жизни? И при этом в вас живут две сущности и общаются между собой?
Что-то сомневаюсь, даже если пива будет очень много.
Цитата:
Сообщение от Curumo
Вы всерьез считаете, что человек в здравом уме по своей свободной воле не может совершать "злые" поступки? Давайте закроем все тюрьмы и откроем на их месте психлечебницы.
|
Напомните, пожалуйста, где это я такое писала?
Вы высказали мысль, что Голлум как-то нелогично свалился в лаву, вот:
Цитата:
Сообщение от Curumo
опубликованная итоговая развязка выглядит несколько неуклюжим компромиссом - в самом деле, с чего это торжествующему Голлуму так удачно падать в пропасть?
|
я ответила, что не вижу противоречия: прыгая на краю обрыва трудно этого не сделать. Имея в виду, что в здравом уме над огненной пропастью так себя не ведут. О свободной воле и злых поступках речи вроде не было? Мы с вами спорили, безумен Голлум или нет в момент падения в лаву. Я считаю, что он вообще давно был не в себе
.
Но если вы спрашиваете, отвечу на выделенное: нет, я так не считаю.
Про назгулов, кстати, очень интересно. Прожили-то они долго, но:
Цитата:
A long-drawn wail came down the wind, like the cry of some evil and lonely creature. It rose and fell, and ended on a high piercing note.
|
Цитата:
КК: С ветром долетел протяжный жуткий вой, неизбывно злобный и бесконечно одинокий. Вой взвился к небу и вдруг оборвался на высокой пронзительной ноте.
|
И опять перевод.
wail не просто вой, а причитание, стенание, скорбный крик.
О том, что это была за жизнь в виде призраков, рабов Саурона, мы знаем мало, у нас есть только вот эти намёки и описание Гэндальфа того, что грозило Фродо, если бы он тоже превратился в призрака после Заветри. Оптимизма насчёт их жизни не внушает.
Мелкий шрифт всегда надо читать.