Цитата:
Сообщение от Хендальв the Грей
но в книге гномы тоже наглые с хоббито-обывательской точки зрения Бильбо. А уж как они ведут себя во время похода - ну это вообще капец 
|
Не без этого, но вообще-то в книге они распоясались только когда хоббит согласился стать их взломщиком, а значит стал "своим" - а до этого сплошные "пожалуйста" и никакого прямого разорения кладовых.

А уж про разницу в поведении в Ривенделле и Озерном Городе я вообще молчу.
Всуе поминаешь?
Цитата:
Сообщение от Hellga
Как было у Губермана - "идея, брошенная в массы - это девка, брошенная в полк"? Прошел слух о несчастной редакции 1960 года, и понеслось... поминают ее направо и налево, хотя по-моему даже ее не читали. Давайте хотя бы не забывать, что все сюжетные изменения которые он хотел внести, он в двух редакциях после выхода ВК уже переписал. Между первым изданием и первым сильно переработанным изданием - лет пятнадцать прошло, более чем достаточно времени для подумать и передумать. Начатая и заброшенная версия 1960 года, которую на форуме так любят поминать всуе, вносила стилистические, а не сюжетные и/или мотивационные изменения, и то ограниченно. Например, пресловутая синяя борода Двалина и то как гномов переловили тролли сохранились в первозданном виде. И в отличие от Сильма, Толкин ее не не успел дописать, а сознательно отказался от переписывания Хоббита на новый манер. И потом то, что он помнил из этой переработки (а по популярному мнению, помнят обычно более важные вещи) вошло в редакцию 1966 года. Которая, собственно, и есть тот самый опубликованный Хоббит, который лежит у меня на столе.
|
Цитата:
книжный смауг тоже вел пассивный образ жизни вплоть до лета 2941
|
Мы явно читали разные книжки.

В моей он вылетал пожрать. А что в Озерном Городе в него не очень-то верили - так в книжке и расстояние было минимум раз в шесть-семь побольше, чем в фильме, где гномы до горы добрались поздней осенью до полудня, выйдя из города отнюдь не с первыми лучами рассвета.