В "Москве" продается энциклопедия "Мир Толкина". Это русский перевод энциклопедии, составленной Дэвидом Дэем (David Day), переводчики - Виноградова, Лихачева и Таскаева. Красиво, конечно, бумага хорошая но ...
В начале приведена биография Толкина в датах, там на каждую страницу - несколько примечаний переводчиков, сводящихся к "а у Карпентера - не так". Учитывая неоднозначность репутации самой энциклопедии, непонятно, зачем ее вообще взялись переводить. Только для картинок, разве что. И еще. Стоит эта радость 400 с лишним рублей. При этом твердый переплет сильно выгибается вверх и вниз. Неужели издатели не соображают, что книги с такими дефектами в руки-то брать неприятно, не то что свои кровные за них отдавать? Они покупают права, платят переводчикам, платят за хорошую бумагу, а потом полиграфический брак сводит все на нет...