Просмотр отдельного сообщения
Старый 11.03.2018, 00:48   #80
Indil Ninque
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Indil Ninque
 
Регистрация: 01.07.2014
Адрес: Оренбург
Сообщений: 1,311
Лайки: 0
Вы уже, наверно, сложили мечи в ножны, но я тут немного помашу своим...

Цитата:
Сообщение от Notta Посмотреть сообщение

Арвен влюбилась еще до свидания на холме - констатация факта. Полагаю, она вполне осознавала последствия этого факта, не хуже Арагорна - и не нуждалась в напоминаниях. Однако на холме надолго задумывается. Значит, что-то не так? На холме они поклялись друг друг в верности, тоже факт: Но затем:
"...and if you will cleave to me, Evenstar, then the Twilight you must also renounce..."

Разве will переводится не будущим временем? Не "если ты выбрала меня"(констатация факта) - а "если ты выберешь меня" ?

Вот зачем вообще Арагорну там было нужно что-то говорить?!
will - не всегда будущее время. После if будущее время не ставится. В данном (и похожих) случае слово will переводится своим прямым значением "желать", "хотеть". В результате мы получаем перевод фразы
"...и если ты захочешь остаться мне верной..."
__________________
You raise me up to more than I can be. (Brendan Graham)

Последний раз редактировалось Indil Ninque; 11.03.2018 в 17:36. Причина: убрала категоричное "никогда"
Indil Ninque вне форума   Ответить с цитированием
Indil Ninque получил(а) за это сообщение 5 лайков от: