Цитата:
Сообщение от GeorgePhoenix
А какой тогда смысл в таком переводе? Понятное дело, что не всем слепым ампутируют глаза, но в случае с массажистом четко показали, что у него не просто есть глаза, но еще и светящиеся, как в кошки (намек на ночное зрение?). В случае с поговоркой "можно быть слепым и ни разу не упасть, а можно быть зрячим и споткнуться о первый попавшийся камень" ясно читается ирония.
Будь он настоящим слепцом, то зачем ему понадобилось постоянно ходить зажмуренным и прятать свои глаза?
|
Не могу знать, у меня слишком мало информации по этому сабжу.
Я не читаю по-английски, к сожалению.(
---------- Сообщение добавлено в 21:06 ---------- Предыдущее сообщение было в 20:57 ----------
Цитата:
Сообщение от Старый Тук
О, старик Такеши не оставляет равнодушными даже самых юных зрителей.
|
А кто тут у нас юный, разреши поинтересоваться?)))
Да я на Такеши еще со времён "Табу" Нагиса Осимы запала.)
Наш ответ Чемберлену:
Не находишь, что этот чувачок даже очень похож на тех трансиков, над которыми ты так весело глумишься?)
---------- Сообщение добавлено в 21:55 ---------- Предыдущее сообщение было в 21:06 ----------
Вот еще один слепец:
https://www.youtube.com/watch?v=XE5EZfG8Mqg
и вот здесь под конец отчасти объясняют суть этого явления - собственно, это и есть то, о чем я и говорила: лишившись зрения у человека обостряются другие качества, иные способы восприятия мира, более глубокие.