Просмотр отдельного сообщения
Старый 17.06.2022, 06:37   #3750
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
Цитата:
Сообщение от Yar Посмотреть сообщение
Перевёл! Пока моя любимая статья о "Кольцах Власти".

оригинал

Как “Кольца Власти” расширяют вселенную Толкина, чествуя его наследие.


Инструктор по диалектам Лейт Макферсон буквально совершила путешествие “туда и обратно”. [Поработав в команде Питера Джексона], теперь она работает над новой эпохой в истории «Властелина колец».
Отличное интервью, отличный перевод. Макферсон дама уважаемая и фанат своего дела. К сожалению, ее вклад в общий продакшен сериала вряд ли можно будет оценить больше чем в пару процентов. Зрителей же, которые реально оценят и заметят ее работу, будет и того меньше.

Однако в иностранных дубляжах сериала не будет ни одного из фэнтезийных языков; только родная «английская» звуковая дорожка сериала позволит зрителям услышать акустику Толкина.
Нам в принципе до лампочки (когда выйдет сериал, можно будет выбрать любой из 5-7 неофициальных переводов различных студий), но я не понимаю с чего автор статьи это взял? Я не раз слышал у официальных дубляжей либо оставленный оригинал "фэнтезийных языков" либо попытку их переозвучить (что конечно уже не то, то тем не менее). Смысл тогда вообще Амазону заморачиваться с лингвистами, если международная аудитория этого не увидит?

P.S. Дохлый Дурин продолжает смущать. Он выглядит "не очень" даже на фоне женщины "обычной комплекции".
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Павел получил(а) за это сообщение лайк от:
Yar