Цитата:
Сообщение от GeorgePhoenix
А почему тогда на русский/украинский все перевели эту фразу иначе? Я ещё могу понять авторов пиратских одноголосых переводов, они на слух это делали и могли коллективно ошибиться, но ведь студиям официального дубляжа точно высылали тексты реплик, а многоголосые озвучки пираты делают по английским субтитрам. Они там сговорились все?
|
Визуальный контекст со скрещенными мечами, плюс жирный акцент на сцене перековки Нарсиля до этого (про угасший род тоже говорили, но казуалам сложно во всех этих родах-племенах разбираться, а сцена с мечом легко запоминается), плюс возможно не смогли изящно выкрутиться с переводом фразы "It has been remade", всё это вместе зарешало.
Цитата:
А звук здесь тоже с оригинальной 35-мм плёнки?
|
Да.