Цитата:
Первоначальное сообщение от Masha Klim
Думаю, все-таки "ударил", потому что не знаю, как по-английски, а по-русски невозможно сказать "лягнул в лицо" или "пнул ногой в лицо". Для "лягнуть" и "пнуть" необходима цель пониже Потому что - как это можно ногу так высоко задрать? Русский язык этого не понимает Или можно сказать: "Лошадь лягнула его. Удар пришелся по лицу" Вот как-то так.
|
Извините, но "пнуть" в лицо возможно, я сам это видел( не в фильмах). Японские мастера это могут так почему бы крутому эльфу не смочь
__________________
I don’t back up, I don’t back down
I don’t fold up, and I don’t bow
I don’t roll over, don’t know how
I don’t care where the enemies are
Can’t be stopped, all I know: Go Hard!
|