Цитата:
Первоначальное сообщение от Sniff
А толку?
Списочек, что и говорить, любопытный. Только переиздаются-то всего два. Точнее, даже один - эстелевский. ГГшный перевод я что-то давно не видел в продаже. Да и если пройтись по именам, то от грузберговского, например, перевода я ничего хорошего не жду. Маторинский вот разве что было бы небезынтересно почитать. И всё.
|
Грузберговский перевод настолько плох, что он сам его издавать не хочет.

А по-настоящему хорошо из всего этого списка перевести IMHO могла бы только Наталья Прохорова.