Просмотр отдельного сообщения
Старый 26.04.2003, 12:26   #351
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
[Флейм потерт. V]

...дело тут не в чьем-то желании оскорбить и унизить, а в элементарном запале и недомыслии.
Точно так же обстоит и дело с докладом Семеновой о переводах Бобырь и Григорьевой-Грузберга. Фактически обвиняя ГиГ в плагиате, Семенова не потрудилась задать пару вопросов Н.Григорьевой (вполне доступной в Москве, ее адрес можно найти на АнК) и поинтересоваться историей хождения в самиздате разных версий переводов. А кроме того, все выводы делаются по тексту "желтой книги" - жуткой компиляции времен пиратского книгоиздания, причем даже неизвестно, каким был реальный текст перевода З.Бобырь! Его никто не видел, никто не помнит.

Собственно, обсуждение этого доклада имеется в "Палантире" - http://www.tolkien.spb.ru/pal37.htm

---------
[Восстановлено] Как Хранитель АнК, я читала несколько вариантов статьи Семеновой, и знаю, о чем говорю. долее того.я состояла в переписке с Семеновой, и о том, что я согласилась с ее доводами по обсуждаемому в статье вопросу и внесла исправление в свой текст, Семенова была осведомлена мной лично. Тем не менее уничижительный пассаж в статье (уже после этого) оставила.
[to Вася: Это существенный момент. И я прошу вас этого восстановления не касаться. Это дело чести, а не флейма, как вы могли бы подумать.]
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")

Последний раз редактировалось Katherine Kinn; 26.04.2003 в 15:06.
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием