|
[Флейм потерт. V]
Теперь по поводу Григорьевой.
Для начала, перевод Григорьевой-Грузберга - это новое слово в истории русских переводов ВК. То-то оба они удивятся, я во всяком случае, весьма поражена.
И насчет вопросов.
Опять же, Кэтрин, [Флейм потерт. V] вам, как Хранителю АнК, должно быть известно, что данный вопрос Григорьевой и Грушецкому уже задавали, и их ответ был получен.
Более того, не понимаю, как вам может быть не известно, что переписка эта разрешена Григорьевой и Грушецким для публикации (кстати, опять же вам, как Хранителю АнК, должно быть известно, что второй ее участник даже не был об этом поставлен в известность, у него разрешение на публикацию спрашивала уже я).
И обещаю вам, что в самое ближайшее время я эту переписку на АнК опубликую с тем, чтобы этот вопрос был снят раз и навсегда.
Последний раз редактировалось Vasya Gondorsky; 26.04.2003 в 13:23.
|