Цитата:
Первоначальное сообщение от Vasya Gondorsky
А в Анфиништах я читал комментарий Кристофера или даже самого Профессора, что Mark означает то же, что и Rohan и происходит от готского корня mar, лошадь. Оттуда же и имена типа Mardwini. Правда, читал давно, мог что-то напутать.
|
Более, чем странно. Вот, что я нашла в Анфиништах.
The term Mark signified a borderland, especially one serving as a defence of the inner lands of a realm. The Sindarin names Rohan for the Mark and Rohirrim for the people were devised first by Hallas, son and successor of Cirion, but were often used not only in Gondor but by the Éothéod themselves.
Словом «Марка» обозначалось пограничье, особенно служащее оборонным рубежом для внутренних земель страны. Синдаринские названия «Рохан» – Марка – и «рохиррим» – ее жители – ввел Халлас, сын и наследник Кириона, но их часто употребляли не только в Гондоре, но и в Э́отэ́оде.
И там же в Индексе:
Марка {Mark, The}
Самоназвание страны рохиррим. «Риддермарк»; «Марка Всадников»; «Маршалы Марки». См. «Восточна марка, Западная марка». //Marc|k: от др.-англ. mearc|e, что в старом и среднем англий-ском означало «знак, отмеченное место; граница, предел». Ср. др.-верхненем. marcha «приграничье», др.-норв. mo,rk «лес (граница)», готск. marka «край, берег», лат. margo, англо-сакс. mearc – «граница».//
А Вы по-видимому спутали вот с этим:
Мархари {Marhari}
Предводитель северян в Битве на Равнинах, где и был убит; отец Мархвини. //Mýre, mere = mare «кобыла, лошадь» (ср. нем. Máhre (др.-верхненем. meriha)), откуда mearh «конь, лошадь» (ср. др.-верхненем. marrak, др.-норв. marr «кобыла»). Также и кельтск. marc «лошадь, конь»: ирл. marcach «всадник», валл., корн., брет. march.//
(Это все перевод Печкина).
А вот еще отрывок из статьи Марка Хукера "В норе под землей жил-был..."
http://www.kulichki.com/tolkien/cabi...ut/hole.shtml:
"Имя
Мархо создано на основе староанглийского слова
mearh, сохранившегося в современном английском как
mare (‘кобыла’), в уэльском как
march (‘жеребец’) и
marchoglu (‘конница’). Это же слово можно найти и в гэльском языке как
marc и в корнуэльском (корнуолльском) диалекте как
marh".
(тут уже перевод мой

).