|
Меня до слез, до захватывания дыхания поразила фраза про "воздух дыхания и полета".
Стихи - в Маторинском переводе, "Ах, как сыплется золото, ветер листья срывает, невозможно года сосчитать, так бесчисленны крылья деревьев, год за годом стечет, так стекает нектар, белый мед так течет под шатром небосвода, где на западе звезды дрожат в поющем голосе Варды."И из Сильмариллиона, когда орлы несли Берена и Лютиэнь -"бросив взгляд вниз, увидела Лютиэн далеко под собой, словно белый свет, испускаемый зеленым драгоценным камнем, сияние Гондолина прекрасного".Просто завораживает...
__________________

Но взгляните на одинокую волчью звезду над океаном.
Разве о смерти она? (Виктор Конецкий).
|