Цитата:
автор оригинала romx
О существовании своего диалекта синдарина у нандор, вследствии их "самостийности" упоминают многие источники.
|
Многие источники говорят о существовании своего диалекта в Лориэне. О Лихолесье они молчат.
Цитата:
Лихолесские эльфы очень давно жили в опасной близости от морийских орков и наверняка сталкивались с ними чаще чем хотелось-бы.
|
Так. Гномы разбудили Балрога в 1980 году Третьей Эпохи. Через год царство было уничтожено. Значит, морийские орки окончательно там расположились где-то в двухтысячном году Т.Э.
А что с эльфами? "The Wood-elves of Mirkwood were limited to the northeastern parts of the forest
at the end of the Second Age... At first to move away from the influence of Khazad-dûm and Lórien."
То есть вряд ли лихолесские эльфы так часто имели дело с морийскими орками
Цитата:
Москвичи и питерцы расположены друг от друга на расстоянии 750 километров, и те и другие говорят на достаточно традиционном русском языке, но тем не менее в Москве - "бордюр" а в Питере - "поребрик". И так далее.
Убедительно?
|
Неа
Диалектизмы обычно распространяются на предметы или явления, существующие только в одном определенном регионе или на предметы или явления, входящие в повседневный лексикон. Подъезд - парадная, бордюр - поребрик, ластик - стерка - это есть слова каждодневного употребления (или по крайней мере были ими). Слово "орки" обозначало расу, то есть это официальный термин, а официальности Великое Диалектическое Искажение затрагивало в последнюю очередь.
Если продолжать рассуждать, то можно предположить, что в Лихолесье был свой слэнг, и может быть, для орков там тоже было свое обозначение. Это вполне нормально. Мы, форумчане ХА, говорим на своем хэннет-аннунском слэнге, и некоторые слова понятны только нам. Но когда мы встречаемся с людьми, с форумом никак не связанными, мы автоматически не включаем эти специфические термины в нашу речь, потому что стараемся подстроиться под собеседника. Еще раз подчеркну, что это сокращение лексикона происходит совершенно естественно! Точно так же Леголас, говоря на своем лихолесском слэнге, попал в другую компанию. Более того, он общался с ними
на Вестроне. Так какого же балрога он
на чужом языке будет употреблять свой слэнг?
Это все равно что сказать американцу "Look how клевый Legolas is!"
Прошу прощения за витиеватость и деревянность прозы - взыграли филологические гормоны